Paroles et traduction Bittereinder - Ware Verhaal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
ritmes
in
ons
bloed
wat
ons
lewens
bepaal
The
rhythms
in
our
blood
that
define
our
lives
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
openbaring
in
die
waarde
van
my
eie
moedertaal
The
revelation
in
the
value
of
my
own
mother
tongue
So
spoeg
ek
my
hartjie
uit
in
netjiese
rytjies
So
I
spit
my
heart
out
in
neat
little
rhythms
Rympies
wat
seer
en
heel
maak
soos
'n
chirurg
se
snytjies
Rhymes
that
hurt
and
heal
like
a
surgeon's
cuts
Jy
kies
wat
jy
lief
is
voor
so
tussen
die
lyntjies
You
choose
what
you
love
between
the
lines
Ek
lê
al
lank
genoeg
in
my
Matrix-pypies
I've
been
lying
in
my
Matrix
tubes
for
long
enough
Miskien
te
ongeduldig
om
te
begin
met
die
basics
Maybe
too
impatient
to
start
with
the
basics
Maar
nou
neem
ek
te
veel
te
vinnig
in
soos
roomys
en
breinvries
But
now
I'm
taking
in
too
much
too
fast,
like
ice
cream
and
brain
freeze
Stilletjies
bekruip
ek
hierdie
onbekende
grond
Quietly,
I
creep
on
this
unknown
ground
Met
my
woordeskat
en
ritme
soos
'n
geweer
en
'n
waghond
With
my
vocabulary
and
rhythm
like
a
gun
and
a
watchdog
Julle
almal
donner
rond
in
julle
veilige
kastele
You
all
thunder
around
in
your
safe
castles
Terwyl
ek
buite
in
die
skadu's
in
die
strate
van
jul
stede
While
I'm
out
in
the
shadows,
in
the
streets
of
your
cities
Die
verlede
en
die
toekoms
in
die
straatligte
soek
Searching
for
the
past
and
the
future
in
the
streetlights
Ek
luister
na
die
fluister
van
geheime
in
elke
hoek
I
listen
to
the
whispers
of
secrets
in
every
corner
Dit
is
nie
so
donker
as
wat
dit
van
ver
af
lyk
nie
It's
not
as
dark
as
it
seems
from
afar
Daar
is
harte
wat
verstaan
as
jy
nie
woorde
gebruik
nie
There
are
hearts
that
understand
even
when
you
don't
use
words
Die
leemte
roep
nou
hard,
en
ek
kan
sweer
die
tyd
is
hier
The
void
is
calling
loudly
now,
and
I
can
swear
the
time
is
here
Ek
is
'n
kind
van
die
warrelwind
se
middelpunt
van
vuur
I
am
a
child
of
the
whirlwind's
center
of
fire
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
ritmes
in
ons
bloed
wat
ons
lewens
bepaal
The
rhythms
in
our
blood
that
define
our
lives
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
openbaring
in
die
waarde
van
my
eie
moedertaal
The
revelation
in
the
value
of
my
own
mother
tongue
Die
redes
hoekom
ons
saamdrom
lê
in
lyne
van
persepsie
The
reasons
why
we
gather
lie
in
lines
of
perception
Maar
die
voorstel
van
skoonspel
is
nog
altyd
buite
die
kwessie
But
the
proposition
of
fair
play
has
always
been
out
of
the
question
Die
bloed
en
die
trane
op
ons
sitkamerstelle
The
blood
and
tears
on
our
living
room
sets
Pas
mos
mooi
met
die
muurverf
so
onder
die
sterre
Must
go
well
with
the
wall
paint
under
the
stars
Flippit,
ek's
moeg
van
gebrek
en
gevlek
en
die
stilte
Flippit,
I'm
tired
of
lack
and
stain
and
the
silence
Soos
wapens
wat
sorg
dat
ons
instort
van
binne
Like
weapons
that
make
us
collapse
from
within
En
skud
in
die
koue
van
versmoorde
drome
And
shake
in
the
cold
of
suffocated
dreams
In
ons
kinders
wat
ons
namaak
is
die
donkerte
volkome
In
our
children
who
imitate
us,
the
darkness
is
complete
O
ja,
ons
kan
raas,
met
woorde
vol
rooiwyn
Oh
yes,
we
can
rant,
with
words
full
of
red
wine
Maar
kyk
hoe
verdwyn
ons
harte
agter
daai
toertjiegordyn
But
look
how
our
hearts
disappear
behind
that
magic
curtain
Soos
'n
kinderpartytjie
wat
wit
hasies
laat
verskyn
Like
a
children's
party
that
makes
white
rabbits
appear
Behalwe
dis
grootmense
wat
nog
lekker
speel
hier
agter
in
die
tuin
Except
it's
grown-ups
who
are
still
playing
here
in
the
back
of
the
garden
Gooi
maar
nog
'n
glasie
dat
ons
almal
kan
vergeet
Pour
another
glass
so
we
can
all
forget
Van
die
sweet
en
die
grond
en
hoe
ons
ons
eie
stront
eet
About
the
sweat
and
the
soil
and
how
we
eat
our
own
shit
Of
weet
ons
van
beter?
Kan
iemand
nog
onthou
Or
do
we
know
better?
Can
anyone
still
remember
Waar
die
terugveg
begin
en
die
apatie
ophou?
Where
the
fight
back
begins
and
the
apathy
stops?
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
ritmes
in
ons
bloed
wat
ons
lewens
bepaal
The
rhythms
in
our
blood
that
define
our
lives
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
openbaring
in
die
waarde
van
my
eie
moedertaal
The
revelation
in
the
value
of
my
own
mother
tongue
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
ritmes
in
ons
bloed
wat
ons
lewens
bepaal
The
rhythms
in
our
blood
that
define
our
lives
Sê
tog
die
musiek
beteken
nog
iets
Tell
me,
does
music
still
mean
something?
As
hierdie
ding
so
erg
gebreek
is,
sal
ons
dit
ooit
kan
fix?
If
this
thing
is
so
broken,
will
we
ever
be
able
to
fix
it?
Ek
soek
al
vir
jare
na
die
ware
verhaal
I've
been
searching
for
years
for
the
true
story
Die
openbaring
in
die
waarde
van
my
eie
moedertaal
The
revelation
in
the
value
of
my
own
mother
tongue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bittereinder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.