Paroles et traduction Bitza - 10 Degete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lumea
se
sfarseste...
se
sfarseste
The
world
is
ending...
ending
Trebuie
sa
cada
sub
Soare.
It
must
fall
beneath
the
Sun.
Sunt
prea
multe
mame
care-si
plang
copiii
There
are
too
many
mothers
who
mourn
their
children
Si-si
detesta
soarta
ca-u
ramas
cu
viii
And
detest
their
fate
that
they
remained
with
the
living
Razboaie
genocid
crime
le-auzi
pe
toate
Wars,
genocide,
crimes,
you
hear
them
all
Sangele
se
face
apa
se
lupta
frate
cu
frate
The
blood
becomes
water,
and
brother
fights
brother
Daca-ar
fi
ramas
lacrimi
acuma
as
fi
plans
If
there
were
any
tears
left,
I
would
have
cried
by
now
Caci
mi
se
pare
meciul
dintre
viata
si
moarte
prea
strans
For
the
match
between
life
and
death
seems
to
me
too
close
E
doar
un
pas
pe
care
nu-l
faci
tu
It's
just
one
step
that
you
don't
take
Este
mereu
dar
cineva
a
ales
momentul
It's
always
here,
but
someone
chose
the
moment
Uitete-n
jur
uite-te
bine
si
de
tot
Look
around
you,
look
closely
and
completely
O
sa
urmeze
in
scurt
timp
un
alt
potop
Another
flood
will
soon
follow
Prea
multe
Gomora
prea
multi
Sodomiti
Too
many
Gomorrahs,
too
many
Sodomites
Prea
multi
oamnei
ce
se
scoala
zilnic
tristi
Too
many
people
who
wake
up
sad
every
day
Toti
cred
ca-u
gasit
secretele
supreme
All
believe
they
have
found
the
ultimate
secrets
Se
calca
pe
cadavre,
sa-runca
cu
blesteme
They
trample
on
corpses,
casting
curses
Anateme
injurii
mereu
injuraturi
Anathemas,
insults,
always
curses
Nu
mai
exista
dragoste
ci
bestii
in
calduri
There
is
love
no
more,
only
beasts
in
heat
Si
singurul
lucru
la
care
pot
gandi
And
the
only
thing
I
can
think
of
E
ca
din
ura
nu
s-au
nascut
copii
Is
that
hate
has
not
given
birth
to
children
Ci
doar
copii
ale
razboaielor
repetate
But
only
to
children
of
repeated
wars
Imi
e
frica
de
viata
cum
imi
este
de
moarte
I
fear
life
as
much
as
I
fear
death
Prea
cruda
mi
se
pare
ironia
sortii
The
irony
seems
too
cruel
to
me
Dai
nastere
la
viata
in
timp
ce-ti
numeri
mortii
You
give
birth
to
life
while
you
count
your
dead
Pe
zece
degete
si
te
intrebi
acum
On
ten
fingers
and
now
you
wonder
De
ce
de
ceva
timp
zece
nu
mai
ajung
Why
ten
is
not
enough
anymore
Zece
degete
la
maini
si
tot
atatia
caini
Ten
fingers
on
hands
and
just
as
many
dogs
Pentru
fiecare
dintr-aceia
in
care
baza-ti
pui
For
each
of
those
in
whom
you
put
your
trust
Zece
degete
la
maini
ai
minte-te
Ten
fingers
on
hands,
you
fool
Ca
poate
o
sa
fie
mult
mai
bine
maine
That
perhaps
tomorrow
it
will
be
much
better
Zece
degete
la
maini
si
tot
atatia
caini
Ten
fingers
on
hands
and
just
as
many
dogs
Pentru
fiecare
dintr-aceia
in
care
baza-ti
pui
For
each
of
those
in
whom
you
put
your
trust
Zece
degete
la
maini
ai
minte-te
Ten
fingers
on
hands,
you
fool
Prea
multe
intrebari
prea
putine
raspunsuri
Too
many
questions,
too
few
answers
Traiesti
involuntar
inconstient
si
totusi
You
live
involuntarily,
unconsciously,
and
yet
In
fata
portii
acum,
la
judecata
Now
at
the
gates,
at
judgment
La
dreapta
lu
Allah
sau
in
Nirvana
cautata
At
the
right
hand
of
Allah
or
in
the
sought-after
Nirvana
Toata
minciuna
aflata
pe
pamant
All
the
lies
on
earth
Sa
ti
se
para
doar
ce
e
adica
doar
un
vis
urat
Should
seem
to
you
to
be
only
a
bad
dream,
that
is
all
Religia
ar
trebui
sa
nasca
armonie
Religion
should
give
birth
to
harmony
Si
totusi
mii
de
oameni
mor
zilnic
dintr-o
prostie
And
yet
thousands
of
people
die
daily
out
of
a
foolishness
Se
stie
aproape
totul
despre
nimic
Almost
everything
is
known
about
nothing
Te
crezi
prea
mic
sa-ncerci
sa
schimbi
un
pic
You
consider
yourself
too
small
to
try
to
change
a
little
Mai
tragic
mi
se
pare
acum
ce-o
sa
zic
What
I'm
about
to
say
seems
more
tragic
to
me
Mai
nou
nu
mai
esti
mare
decat
cu
suflet
mic
Lately,
you
are
not
considered
great
unless
you
are
small-souled
Ridic
cuvantul
impacat
cu
gandul
I
raise
the
word
reconciled
with
the
thought
Ca
tuturor
le
vine
pan-la
urma
randul
That
everyone's
turn
will
come
eventually
Si-n
adancul
inimii
as
vrea
sa
regasesc
And
in
the
depths
of
my
heart
I
would
like
to
rediscover
Credinta-n
acel
lucru
care
m-opreste
sa
m-opresc
The
faith
in
that
which
keeps
me
from
stopping
Si
ma
feresc
sa
o
arat
prea
des
And
I
avoid
showing
it
too
often
Pentru
ca
de
la
atata
ura
incep
sa
obosesc
Because
I
am
starting
to
get
tired
of
all
this
hatred
Sa
va
intorc
obrazul
sunteti
atenti
la
fete
To
turn
my
cheek
to
you,
you
pay
attention
to
faces
Am
box
in
mana
stanga
sunt
gata
sa
va
fac
zdrente
I
have
a
box
in
my
left
hand,
I'm
ready
to
tear
you
to
shreds
Pentru
ca
ati
ajuns
tarfe
pe
fata
Because
you
have
become
whores
to
your
face
Am
trei
degete
pe
care-mi
numar
prietenii
in
viata
I
have
three
fingers
on
which
I
count
my
friends
in
life
Iar
restul
de
sapte
pentru
fiecare
And
the
rest
for
every
Cap
al
ierbii
cu
care
ma
fac
praf
Grass
head
with
which
I
make
myself
dust
Zece
degete
la
maini
si
tot
atatia
caini
Ten
fingers
on
hands
and
just
as
many
dogs
Pentru
fiecare
dintr-aceia
in
care
baza-ti
pui
For
each
of
those
in
whom
you
put
your
trust
Zece
degete
la
maini
ai
mintete
Ten
fingers
on
hands,
you
fool
Ca
poate
o
sa
fie
mult
mai
bine
maine
That
perhaps
tomorrow
it
will
be
much
better
Zece
degete
la
maini
si
tot
atatia
caini
Ten
fingers
on
hands
and
just
as
many
dogs
Pentru
fiecare
dintr-aceia
in
care
baza-ti
pui
For
each
of
those
in
whom
you
put
your
trust
Zece
degete
la
maini
ai
mintete
Ten
fingers
on
hands,
you
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bitza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.