Paroles et traduction Bitza - Cronica unei vedete
Cronica unei vedete
Chronicle of a Star
Esti
genul
ala
de
femeie
careia
ii
place
You're
the
kind
of
woman
who
likes
Hermes,
Dior,
Cavalli,
Bvlgari,
Versace
Hermes,
Dior,
Cavalli,
Bvlgari,
Versace
Nu
poti
sa
le
obtii
daca
esti
fata
mare
You
can't
get
them
if
you're
a
good
girl
Si
d'asta
tre'
sa
ajungi
in
patul
care
doare
And
that's
why
you
have
to
end
up
in
bed
that
hurts
Traseu
perfect,
domn
influent
Perfect
path,
influential
gentleman
Pare
perfect,
banu'
prezent
It
seems
perfect,
money
present
Batran
bogat,
senil
si
mediatizat
Rich,
senile
and
famous
old
man
Ridica
fete
dupa
ce
la
scoala
au
renuntat
He
picks
up
girls
after
they
drop
out
of
school
Atatia
sefi
Tv,
atatia
presedinti
So
many
TV
directors,
so
many
presidents
Gata
sa-ti
dea
emisie
dupa
ce
i-ai
scos
din
minti
Ready
to
give
you
airtime
after
you
drive
them
crazy
Tu
joaca-ti
rolul,
te
conduce
rolul
Play
your
role,
the
role
guides
you
Fa
un
fapt
de
presa,
retraim
Decameronul
Make
a
press
report,
let's
relive
the
Decameron
Vei
fi
in
Star,
vei
fi
si
in
Cancan
You'll
be
in
Star,
you'll
be
in
Cancan
too
Vei
fi
in
Story,
Ciao
si
la
Bulevard
You'll
be
in
Story,
Ciao
and
at
Bulevard
Ca
o
felina
pe-nserat
pleci
la
vanat
Like
a
feline
at
dusk,
you
go
out
hunting
Sa
iei
o
poama-n
gura
de
la
pomul
laudat
To
take
a
bite
from
the
praised
tree
Asa
ca
hai
desbracate
hai
So
come
on
undress
come
on
Asa
ca
hai
hai
hai
freaca-te
So
come
on
come
on
come
on
rub
yourself
Ca
daca
esti
vedeta,
hai
hai
If
you
are
a
star,
come
on
come
on
Fi
corecta,
fa
o
mie
pe
bancheta
Be
fair,
do
a
thousand
on
the
bench
Acuma
ai
emisiune,
esti
vedeta
Now
you
have
a
show,
you're
a
star
Stai
cu
altele
ca
tine,
la
sueta
You
hang
out
with
others
like
you,
gossiping
In
patul
care
doare,
copilaria
moare
In
the
bed
that
hurts,
childhood
dies
Dar
ai
sa
ajungi
o
diva
pana
la
vacanta
mare
But
you'll
become
a
diva
until
the
summer
break
Cand
te
misti,
fotbalistii
intra
in
boala
When
you
move,
the
soccer
players
get
sick
Fanii
tai
abea
asteapta
sa
te
vada
goala
Your
fans
can't
wait
to
see
you
naked
Iar
toata
noaptea
sub
un
milionar
And
all
night
under
a
millionaire
Gemi
fortat,
cu
gandul
la
poza
din
Star
You
moan
forcibly,
thinking
about
the
picture
in
Star
Pari
mai
desteapta,
mai
rafinata
You
seem
smarter,
more
refined
Mi
se
pare
logic
c-ai
lins
multa
ciocolata
It
seems
logical
to
me
that
you
licked
a
lot
of
chocolate
Sa
rezisti
in
continuare,
vrei
zorzoane
To
continue
to
endure,
you
want
trinkets
Ai
nevoie
de
parale
si
de
viitoane
You
need
money
and
futures
Sa
ajunge-ti
mari
vedete
ati
putut
You
were
able
to
become
great
stars
Ca
aveti
talent
cu
carul
nu
ca
v-ati
ftut
Because
you
have
talent
in
abundance,
not
because
you
f***ed
Ne
pareti
si
mai
frumoase,
aproape
culte
You
seem
even
more
beautiful
to
us,
almost
classy
Atat
de
proaste
si
din
ce
in
ce
mai
multe
So
stupid
and
more
and
more
Asa
ca
hai
desbracate
hai
So
come
on
undress
come
on
Asa
ca
hai
hai
hai
freaca-te
So
come
on
come
on
come
on
rub
yourself
Ca
daca
esti
vedeta,
hai
hai
If
you
are
a
star,
come
on
come
on
Fi
corecta,
fa
o
mie
pe
bancheta
Be
fair,
do
a
thousand
on
the
bench
Pleci
aranjata,
in
Cavalii
sugrumata
You
leave
all
dressed
up,
strangled
in
Cavalli
Catre
blitzurile
ce
asteapta
sa
te
arda
To
the
flashes
that
wait
to
burn
you
Cum
te-au
ars
si
altii
si
intepata
As
others
have
burned
you
and
stung
you
Cu
succesul
intre
picioare
lingi
o
alta
ciocolata
With
success
between
your
legs,
you
lick
another
chocolate
La
brat
cu
o
poseta,
o
arzi
indiferenta
On
the
arm
with
a
handbag,
you
pretend
to
be
indifferent
Nu
ai
doua
chiftele
in
stomac
da'
esti
vedeta
You
don't
have
two
meatballs
in
your
stomach
but
you're
a
star
Si
stai
in
club
cu
doua
cico
toata
noaptea
And
you
stay
in
the
club
with
two
cicos
all
night
long
In
speranta
ca
un
Gucci
o
sa
schimbe
soarta
Hoping
that
a
Gucci
will
change
your
destiny
Cu
mana-ntinsa
in
club
cu
o
poseta
de
club
With
an
outstretched
hand
in
the
club
with
a
club
handbag
Ii
vine
si
o
ia
cu
sub
sub
sub
He
comes
and
takes
her
with
him
Nu
poti
sa
pacalesti
pe
nimeni
da'
in
fine
You
can't
fool
anyone
but
anyway
Ca
lui
Smiley
- Oficial
nu
merge
bine
As
for
Smiley
- Official,
it's
not
going
well
Deja
esti
respecta,
te
stiu
vedetele
You're
already
respected,
celebrities
know
you
O
sgi
fericita
pe
bancheta
din
BMW
You're
gonna
be
happy
on
the
BMW
bench
Ca
daca
esti
vedeta,
hai
hai
If
you
are
a
star,
come
on
come
on
Fii
corecta:
fa
o
mie
de
vedeta
Be
fair:
do
a
thousand
as
a
star
Asa
ca
hai
desbracate
hai
So
come
on
undress
come
on
Asa
ca
hai
hai
hai
freaca-te
So
come
on
come
on
come
on
rub
yourself
Ca
daca
esti
vedeta,
hai
hai
If
you
are
a
star,
come
on
come
on
Fi
corecta,
fa
o
mie
pe
bancheta
Be
fair,
do
a
thousand
on
the
bench
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.