Biv - Laddie - traduction des paroles en allemand

Laddie - Bivtraduction en allemand




Laddie
Kumpel
Can't tell a soul where I been at
Kann keiner Seele sagen, wo ich war
Mental relapse got me talkin circles like it's rehab
Mentaler Rückfall lässt mich im Kreis reden, als wär's 'ne Reha
But fuck that
Aber scheiß drauf
Push the weight you always like to chit chat
Stemme das Gewicht, du quatschst ja immer gerne
Don't give a fuck about the new you, bitch you just my throwback
Scheiß auf dein neues Ich, Schlampe, du bist nur mein Throwback
Here's my nuts go ahead and hold that
Hier sind meine Eier, halt sie mal
You basic ass act I wouldn't follow
Deiner Basic-Nummer würde ich nicht folgen
If I had the chance to make 100 racks
Selbst wenn ich die Chance hätte, 100 Riesen zu machen
But I bet you know that
Aber ich wette, das weißt du
Anxiety my property
Angst ist mein Eigentum
You ain't seen that side of me
Diese Seite von mir hast du nicht gesehen
Fuck around and go and show that
Spiel rum und zeig sie
Too much disrespect
Zu viel Respektlosigkeit
Till your ass is gettin checked
Bis dein Arsch kontrolliert wird
All my life they talkin' shit
Mein ganzes Leben reden sie Scheiße
Fuckas need to brush they breathe
Die Wichser müssen sich den Atem putzen
Couldn't make a single step
Konnte keinen einzigen Schritt machen
Couldn't keep a single flex
Konnte keinen einzigen Flex halten
Put ya homie on a shirt
Setz deinen Kumpel auf ein Shirt
But never put him on a check
Aber setz ihn nie auf einen Scheck
What's it lookin like?
Wie sieht's aus?
Bitch you think it's sweet?
Schlampe, denkst du, es ist süß?
Take ya own advice
Befolge deinen eigenen Rat
Take her out the streets
Hol sie von der Straße
Fuckas owe me fees
Die Wichser schulden mir Gebühren
I been comin for the green
Ich bin hinter dem Grün her
Cash cash and the gleam
Cash, Cash und das Glänzen
Diamonds drip round me
Diamanten tropfen um mich herum
Boy you feign to be me
Junge, du täuschst vor, ich zu sein
Couldn't find a lane so yall keep the same speed
Konntet keine Spur finden, also bleibt ihr beim gleichen Tempo
Bitch better swerve before you come around me
Schlampe, scher besser aus, bevor du in meine Nähe kommst
I'll hand ya bitch around the team
Ich werde deine Schlampe dem Team übergeben
Just cause she wanna be seen
Nur weil sie gesehen werden will
Come for the spot you been seek
Komm um den Platz, den du suchst
Till my pockets knee deep
Bis meine Taschen knietief sind
Fuck what you thought
Scheiß drauf, was du dachtest
Fuck you talk around me
Scheiß drauf, was du um mich herum redest
I been the same lad 7 days a fuckin week
Ich bin derselbe Kumpel, 7 Tage die verdammte Woche
Fuck what you thought
Scheiß drauf, was du dachtest
Fuck you talk around me
Scheiß drauf, was du um mich herum redest
I been the same lad 7 days a fuckin week
Ich bin derselbe Kumpel, 7 Tage die verdammte Woche
Nonsense seem to be your fixture
Unsinn scheint dein Fixpunkt zu sein
Love the way you paint a pretty picture
Liebe die Art, wie du ein hübsches Bild malst
Too many bites got them visions mixed up
Zu viele Bisse haben diese Visionen durcheinandergebracht
Difference between me nobody ever miss ya
Unterschied zwischen mir und dir, niemand vermisst dich jemals
These bitches been tryna swallow up my mixture
Diese Schlampen haben versucht, meine Mischung zu schlucken
Even ya mama tryna get a little hiccup
Sogar deine Mama versucht, einen kleinen Schluckauf zu bekommen
Stop playing games with me until you zipped up
Hör auf, Spielchen mit mir zu spielen, bis du zugemacht hast
Fuckas wanna feel my pain until they ripped up
Die Wichser wollen meinen Schmerz fühlen, bis sie aufgerissen sind
No complaints, I'm just saying, bitch I been fucked up
Keine Beschwerden, ich sage nur, Schlampe, ich bin am Arsch
I bury all my problems 20 feet under
Ich vergrabe all meine Probleme 20 Fuß tief
Might fuck around and push up daises in the summer
Könnte rumspielen und im Sommer Gänseblümchen hochschieben
Life always been a bitch that never loved ya
Das Leben war schon immer eine Schlampe, die dich nie geliebt hat





Writer(s): David James Mcgregor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.