Paroles et traduction Bivolt feat. Nave - Melhor da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor da Vida
Лучшее в жизни
Tipo,
tipo,
tipo
patroa
Типа,
типа,
типа
хозяйка
Bolo
de
grana
no
bolso
Куча
денег
в
кармане
Cansei
de
sopa
de
osso
Надоела
мне
эта
похлебка
Soco
no
bico
se
vier
de
alvoroço,
ai
Получишь
в
нос,
если
будешь
возмущаться,
эй
Tô
voando,
né?
Я
летаю,
да?
Correndo
no
certo,
né?
Бегу
в
правильном
направлении,
да?
Mandado
volta
de
ré
Заставляю
их
пятиться
Malote
no
porta
da
Santa
Fé
Пачка
денег
в
багажнике
Santa
Fe
De,
de,
de
Lalá
От,
от,
от
Лалы
De
cabelo
verde,
quero
ver
pegar
С
зелеными
волосами,
попробуй
поймать
Só
tenta
a
sorte,
com
grana
e
maldade
Только
попытай
удачу,
с
деньгами
и
дерзостью
Firma
fica
forte
só
pra
amaciar
Фирма
крепчает,
только
чтобы
смягчить
Aquela
mina
lá
Та
девчонка
там
Morava
na
rua
e
tinha
que
ripar
Жила
на
улице
и
должна
была
воровать
Eu
fiz
da
fé
meu
escudo
e
minha
arma
Я
сделала
из
веры
свой
щит
и
свое
оружие
Caneto
mais
uma
pra
vida
mudar,
vai!
Еще
один
джойнт,
чтобы
жизнь
изменилась,
давай!
Quero
Porsche
Хочу
Porsche
Quero
porre
de
Chandon
Хочу
напиться
Chandon
Quero
luxo,
quero
acesso
Хочу
роскоши,
хочу
доступ
Quero
o
cofre
dos
bodão
Хочу
сейф
этих
богачей
Hey,
quero
o
melhor
dessa
vida
Эй,
хочу
лучшего
в
этой
жизни
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai,
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai,
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Gangue
do
cabelo
verde
Банда
с
зелеными
волосами
Tinha
duas
opção
na
mão
Было
два
варианта
Rua
nunca
foi
mamão
(não,
não)
Улица
никогда
не
была
легкой
(нет,
нет)
Trabalhei
por
mim
e
pelo
irmão
Работала
за
себя
и
за
брата
A
meta
foi
ter
condição,
tô
na
construção
Цель
была
иметь
возможности,
я
в
процессе
No
toque
da
nave
e
da
própria
vida
В
ритме
корабля
и
собственной
жизни
Elevo
autoestima
através
da
rima
Повышаю
самооценку
через
рифмы
Rua
pro
mundo,
capa
de
revista
С
улицы
на
обложку
журнала
Vem
Grammy,
vem
cash
Давай,
Грэмми,
давай,
деньги
Pras
mona
e
pras
mina
Для
парней
и
для
девчонок
Eu
vim
de
lá
Я
пришла
оттуда
Onde
no
rasante
encosta
Где
на
скорости
останавливаются
Cola,
vai,
gama
na
gente,
gosta
Подкатывай,
давай,
залипай
на
нас,
нравится
Só
breque
chavoso
Только
крутые
тачки
Tosta
o
verde
Курим
травку
No
Sport
ou
Classic
В
Sport
или
Classic
Navera
solta
esse
beat
Navera,
отпусти
этот
бит
De
XT,
segura
forte
que
eu
tô
220
На
XT,
держись
крепче,
я
еду
220
Quero
Porsche
Хочу
Porsche
Quero
porre
de
Chandon
Хочу
напиться
Chandon
Quero
luxo,
quero
acesso
Хочу
роскоши,
хочу
доступ
Quero
o
cofre
dos
bodão
Хочу
сейф
этих
богачей
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida,
ai,
ai,
ai,
ai
Хочу
лучшего
в
этой
жизни,
ай,
ай,
ай,
ай
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
(Quero
grana
pra
gastar,
ya,
ya,
ya)
(Хочу
денег,
чтобы
тратить,
ya,
ya,
ya)
Vai
tomar
no
bogão
Получишь
по
заслугам
É,
Lucão,
seguinte,
fi'
Эй,
Лукан,
слушай,
чувак
O
cara
fala
que
vai
pegar
Этот
парень
говорит,
что
сделает
Mas
enquanto
eles
'tão
falando
Но
пока
они
болтают
Nós
tá
fazendo,
certo?
Мы
делаем,
верно?
Quero
o
melhor
dessa
vida
Хочу
лучшего
в
этой
жизни
Menos
buchicho
e
mais
dinheiro
Меньше
болтовни
и
больше
денег
Dá
licença!
Дайте
пройти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nitro
date de sortie
21-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.