Paroles et traduction Bivolt - Vista Loka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
varanda
observando
a
vista
loka
From
the
balcony
observing
the
crazy
view
Da
quebrada
hoje
eu
nem
sei
o
que
é
ter
tudo
From
the
hood
today,
I
don't
even
know
what
it's
like
to
have
it
all
Mas
baby
garanto,
soube
o
que
é
ter
nada
But
baby
I
assure
you,
I
knew
what
it
was
like
to
have
nothing
E
o
que
e
o
tudo
se
posso
ganhar
o
mundo?
And
what
is
"all"
if
I
can
win
the
world?
Carro
rebaixado
baby,
só
os
cabeça
do
meu
lado
Lowered
car
baby,
only
the
heads
by
my
side
Linda,
eu
quando
canto
os
baseado
é
em
fatos
reais
Beautiful,
when
I
sing,
the
blunts
are
based
on
real
facts
Não
são
só
contos
banais,
baby
o
mundo
é
louco
They're
not
just
banal
tales,
baby
the
world
is
crazy
São
pontos
de
vista,
penso
logo
existo,
é
pra
dançar
na
pista,
eh-eh!
It's
all
points
of
view,
I
think
therefore
I
am,
it's
for
dancing
on
the
floor,
eh-eh!
No
livramento
eu
sigo
a
afronta,
a
mente
é
blindada
In
deliverance
I
follow
the
affront,
the
mind
is
armored
Carinha
é
de
boa
moça,
a
maçã
envenenada
A
good
girl's
face,
the
poisoned
apple
A
vida
me
treinou
e
eu
tô
pronta
pra
essa
parada
Life
trained
me
and
I'm
ready
for
this
parade
E
cairão
ao
lado
quem
de
frente
dá
mancada
And
those
who
make
mistakes
upfront
will
fall
by
the
wayside
Livre
pra
voar,
tô
I'm
free
to
fly
Pássaro
que
aprendeu
a
cantar
que
é
pra
ser
professor
A
bird
that
learned
to
sing
to
be
a
teacher
Quero
amar
sem
me
amarrar
I
want
to
love
without
being
tied
down
Se
gostar
volta,
baby
deixa
eu
dar
If
you
like
it,
come
back,
baby
let
me
give
Quero
ressaltar
o
que
há
de
bom
I
want
to
highlight
the
good
Amor
se
sente
exalta
Love
feels
exalted
Não
há
perigo
em
ser
livre
nessa
parada
There's
no
danger
in
being
free
in
this
parade
Só
dar
tudo
que
eu
garanto
que
não
dá
nada
Just
give
everything,
I
guarantee
it
gives
nothing
Deixa
expandir,
eu
vi
de
longe
Let
it
expand,
I
saw
it
from
afar
Já
rastreei
que
é
pra
saber
pra
onde
ir
I've
already
tracked
it
to
know
where
to
go
Da
varanda
observando
a
vista
loka
From
the
balcony
observing
the
crazy
view
Da
quebrada
eu
to
enxergando
o
meu
futuro
From
the
hood,
I'm
seeing
my
future
Descobri
que
não
é
só
uma
palavra,
eh!
I
discovered
it's
not
just
a
word,
eh!
Com
ou
sem
licença
tô
dominando
o
mundo
With
or
without
permission,
I'm
dominating
the
world
Caminho
traçado
bebe,
casco
tá
todo
fechado
Path
traced
babe,
shell
is
all
closed
E
linda,
eu
quando
canto
os
baseado
é
em
fatos
reais
And
beautiful,
when
I
sing,
the
blunts
are
based
on
real
facts
Não
são
só
conto
banais,
baby
o
mundo
é
louco
They're
not
just
banal
tales,
baby
the
world
is
crazy
Quem
sabe
a
verdade
já
que
tudo
é
cultura
e
seus
ideais
Who
knows
the
truth
since
everything
is
culture
and
its
ideals
Me
deixa
contar
pro
que
vim
aqui
Let
me
tell
you
what
I
came
here
for
Melhor
que
o
amanhecer
é
te
ver
sorrir
Better
than
the
sunrise
is
to
see
you
smile
Tudo
há
de
se
ajeitar
se
a
vibe
fluir
Everything
will
work
out
if
the
vibe
flows
Só
pega
na
minha
mão,
minha
direção,
sua
diretriz
Just
take
my
hand,
my
direction,
your
guideline
E
eu
tô
pra
entender
o
que
faz
de
nós
tão
diferentes
And
I'm
trying
to
understand
what
makes
us
so
different
Leves
como
adolescentes,
sentindo-se
intensamente
Light
as
teenagers,
feeling
intensely
Mais
que
tesão,
queima
e
lava
fica
fria
More
than
lust,
it
burns
and
the
lava
turns
cold
Se
em
comparação
a
essa
paixão
que
arde
e
sai
ate
faísca
Compared
to
this
passion
that
burns
and
even
sparks
fly
E
quando
pisca,
sabe
o
proceder
da
fita
And
when
it
blinks,
you
know
the
procedure
of
the
tape
Deus
me
livre!
Ave
Maria!
Ter
isso
tudo
na
minha
mão
God
forbid!
Hail
Mary!
To
have
it
all
in
my
hand
Sou
bandida,
a
frustração
faz
parte
do
dia
a
dia
I'm
a
bandit,
frustration
is
part
of
everyday
life
Eu
nem
me
iludo,
passa
o
back,
que
do
back
eu
conheço
a
brisa
I
don't
even
fool
myself,
pass
the
back,
because
from
the
back
I
know
the
breeze
Da
varanda
observando
a
vista
loka
From
the
balcony
observing
the
crazy
view
Minha
quebrada
sempre
meu
porto
seguro
My
hood
always
my
safe
harbor
Fé
em
Deus,
muito
axé
na
minha
caminhada,
eh
Faith
in
God,
much
axé
in
my
walk,
eh
Vem
comigo,
na
palma
da
mão
tenho
tudo
Come
with
me,
in
the
palm
of
my
hand
I
have
everything
Carro
rebaixado
baby,
só
os
cabeça
do
meu
lado
Lowered
car
baby,
only
the
heads
by
my
side
Linda,
eu
quando
canto
os
baseado
é
em
fatos
reais
Beautiful,
when
I
sing,
the
blunts
are
based
on
real
facts
Não
são
só
contos
banais,
baby
o
mundo
é
louco
They're
not
just
banal
tales,
baby
the
world
is
crazy
São
pontos
de
vista,
penso
logo
existo,
é
pra
dançar
...
It's
all
points
of
view,
I
think
therefore
I
am,
it's
for
dancing
...
(Dançar,
pra
dançar!)
(Dancing,
for
dancing!)
(Pra
dançar!)
(For
dancing!)
(Pra
dançar!)
(For
dancing!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bivolt, Go Dassisti, René Descartes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.