Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'est
rencontré
un
peu
tard
Wir
haben
uns
etwas
spät
kennengelernt
Ensemble
on
serrait
que
des
pétards
Zusammen
haben
wir
nur
Joints
geraucht
Tu
t'souviens,
avec
des
gens
que
j'connais
bien
Erinnerst
du
dich,
mit
Leuten,
die
ich
gut
kenne
On
allait
tout
au
fond
d'ton
tieks
se
poser
dans
le
noir
Wir
gingen
ganz
nach
hinten
in
deinen
Block,
um
uns
im
Dunkeln
hinzusetzen
Et
puis
j'serai
toujours
là
pour
toi,
toujours
disponible
Und
ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
immer
verfügbar
Quand
tu
veux,
je
t'accompagne
histoire
que
ça
sente
moins
pénible
Wenn
du
willst,
begleite
ich
dich,
damit
es
sich
weniger
mühsam
anfühlt
Ramènes
moi
dans
ta
soirée,
j'mets
l'ambiance
direct
Bring
mich
auf
deine
Party,
ich
sorge
sofort
für
Stimmung
Fréquentes
moi
sans
me
connaître,
je
te
ferai
tourner
la
tête
Triff
dich
mit
mir,
ohne
mich
zu
kennen,
ich
werde
dir
den
Kopf
verdrehen
Tu
me
faisais
rire
quand
tu
me
parlais
de
ton
cœur
et
de
ton
élu
Du
hast
mich
zum
Lachen
gebracht,
als
du
mir
von
deinem
Herzen
und
deiner
Auserwählten
erzählt
hast
Moi,
tu
n'sauras
jamais
frérot,
combien
j'en
ai
eu
Ich,
du
wirst
nie
erfahren,
mein
Lieber,
wie
viele
ich
hatte
Bref
et
quand
j'suis
pas
avec
toi,
tu
peux
m'croiser
dans
toutes
les
rues
Kurz
gesagt,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
kannst
du
mich
in
allen
Straßen
treffen
T'es
le
sang
d'la
veine,
joie,
peine,
j'reste
à
l'affût
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Freude,
Leid,
ich
bleibe
auf
der
Hut
T'inquiètes
mon
re-fré,
ce
soir
je
m'occupe
de
tout
Keine
Sorge,
mein
Lieber,
heute
Abend
kümmere
ich
mich
um
alles
Restes
avec
moi,
tu
verras,
elles
te
feront
toutes,
les
yeux
doux
Bleib
bei
mir,
du
wirst
sehen,
sie
werden
dir
alle
schöne
Augen
machen
Un
re-ver,
deux
re-ver,
trois
re-ver,
t'oublieras
tes
défauts
Ein
Glas,
zwei
Gläser,
drei
Gläser,
du
wirst
deine
Fehler
vergessen
Deux
re-ver,
trois
re-ver,
quatre
re-ver,
t'oublieras
ses
défauts
Zwei
Gläser,
drei
Gläser,
vier
Gläser,
du
wirst
ihre
Fehler
vergessen
Ensemble
on
a
kiffé,
j'suis
venu
avec
toi
Zusammen
haben
wir
es
genossen,
ich
bin
mit
dir
gekommen
Au
concert
du
groupe
dont
tu
étais
fan
Zum
Konzert
der
Band,
deren
Fan
du
warst
J'étais
là
à
ton
anniv,
j't'inspirais
que
des
vannes
Ich
war
bei
deinem
Geburtstag
da,
ich
habe
dich
nur
zu
Späßen
inspiriert
Tu
savais
qu'à
cause
de
moi
le
voisin
criait
sur
sa
femme
Du
wusstest,
dass
wegen
mir
der
Nachbar
seine
Frau
anschrie
T'avais
même
oui
dit,
que
je
faisais
du
mal
Du
hast
sogar
ja
gesagt,
dass
ich
den
Leuten
wehtue
Aux
gens
sans
même
qu'ils
puissent
le
sentir
Ohne
dass
sie
es
überhaupt
spüren
Que
celui
qui
m'négligeait
n'allait
pas
s'en
sortir
Dass
derjenige,
der
mich
vernachlässigt,
nicht
davonkommen
wird
Et
puis
frérot
je
ne
veux
pas
t'mentir
Und
mein
Lieber,
ich
will
dich
nicht
anlügen
Tu
me
faisais
rire
quand
tu
me
parlais
de
ton
cœur
et
de
ton
élu
Du
hast
mich
zum
Lachen
gebracht,
als
du
mir
von
deinem
Herzen
und
deiner
Auserwählten
erzählt
hast
Moi,
tu
n'sauras
jamais
frérot,
combien
j'en
ai
eu
Ich,
du
wirst
nie
erfahren,
mein
Lieber,
wie
viele
ich
hatte
Bref
et
quand
j'suis
pas
avec
toi,
tu
peux
m'croiser
dans
toutes
les
rues
Kurz
gesagt,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
kannst
du
mich
in
allen
Straßen
treffen
T'es
le
sang
d'la
veine,
joie,
peine,
j'reste
à
l'affût
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
Freude,
Leid,
ich
bleibe
auf
der
Hut
T'inquiètes
mon
re-fré,
ce
soir
je
m'occupe
de
tout
Keine
Sorge,
mein
Lieber,
heute
Abend
kümmere
ich
mich
um
alles
Restes
avec
moi,
tu
verras,
elles
te
feront
toutes,
les
yeux
doux
Bleib
bei
mir,
du
wirst
sehen,
sie
werden
dir
alle
schöne
Augen
machen
Un
re-ver,
deux
re-ver,
trois
re-ver,
t'oublieras
tes
défauts
Ein
Glas,
zwei
Gläser,
drei
Gläser,
du
wirst
deine
Fehler
vergessen
Deux
re-ver,
trois
re-ver,
quatre
re-ver,
t'oublieras
ses
défauts
Zwei
Gläser,
drei
Gläser,
vier
Gläser,
du
wirst
ihre
Fehler
vergessen
Ta
famille
saura
que
j'étais
là
Deine
Familie
wird
wissen,
dass
ich
da
war
La
douleur
ne
les
fera
rien
dire
Der
Schmerz
wird
sie
nichts
sagen
lassen
J'élevais
ton
taux,
ils
t'aimaient
au-delà
Ich
habe
deinen
Pegel
erhöht,
sie
liebten
dich
über
alles
Si
t'étais
mal,
j'aurais
pas
dû
conduire
Wenn
es
dir
schlecht
ging,
hätte
ich
nicht
fahren
sollen
Toute
ta
famille
saura
que
j'étais
là
Deine
ganze
Familie
wird
wissen,
dass
ich
da
war
La
douleur
ne
les
fera
rien
dire
Der
Schmerz
wird
sie
nichts
sagen
lassen
J'élevais
ton
taux,
ils
t'aimaient
au-delà
Ich
habe
deinen
Pegel
erhöht,
sie
liebten
dich
über
alles
Si
t'étais
mal
j'aurais
pas
dû
conduire
Wenn
es
dir
schlecht
ging,
hätte
ich
nicht
fahren
sollen
T'inquiètes
mon
re-fré,
ce
soir
je
m'occupe
de
tout
Keine
Sorge,
mein
Lieber,
heute
Abend
kümmere
ich
mich
um
alles
Restes
avec
moi,
tu
verras,
elles
te
feront
toutes,
les
yeux
doux
Bleib
bei
mir,
du
wirst
sehen,
sie
werden
dir
alle
schöne
Augen
machen
Un
re-ver,
deux
re-ver,
trois
re-ver,
t'oublieras
tes
défauts
Ein
Glas,
zwei
Gläser,
drei
Gläser,
du
wirst
deine
Fehler
vergessen
Deux
re-ver,
trois
re-ver,
quatre
re-ver,
t'oublieras
ses
défauts
Zwei
Gläser,
drei
Gläser,
vier
Gläser,
du
wirst
ihre
Fehler
vergessen
Ta
famille
saura
que
j'étais
là
Deine
Familie
wird
wissen,
dass
ich
da
war
J'élevais
ton
taux,
ils
t'aimaient
au-delà
Ich
habe
deinen
Pegel
erhöht,
sie
liebten
dich
über
alles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Michel, Yannis Benyoub, Thibaud Bourgeois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.