Paroles et traduction Bixi Blake feat. 9 Canlı - Oldschool Rap (feat. 9 Canlı)
Oldschool Rap (feat. 9 Canlı)
Oldschool Rap (feat. 9 Canlı)
Uzun
bir
yolculuktayım
etrafı
koruyo'm
I'm
on
a
long
journey,
guarding
my
surroundings
Hayatta
kalmak
için
sınırlarımı
zorluyo'm
I'm
pushing
my
limits
to
survive
Sırtımda
eski
ceketim
hem
de
tek
bi'
kolu
yok
I
have
my
old
jacket
on
my
back,
but
it
only
has
one
sleeve
Ben
artık
oyunu
oynamalıyım
başka
çıkar
yolu
yok
I
have
to
play
the
game
now,
there's
no
other
way
out
Bu
işin
sonu
yok,
kim
düşman
bilmeliyim
This
thing
has
no
end,
who
should
I
know
as
the
enemy
En
kuytu
yerlere
bakıp
ben
mekâna
inmeliyim
I
have
to
look
in
the
most
hidden
places
and
get
into
the
space
Bazı
zaman
taşıp
bazı
zaman
dinmeliyim
Sometimes
I
carry,
sometimes
I
rest
Çünkü
Rap
komikse
senin
damarlarına
girmeliyim
Because
if
Rap
is
funny,
I
have
to
get
into
your
veins
Aklımda
eskiler
var
hâlâ
bende
bi'
yerde
The
old
stuff
is
still
in
my
mind,
somewhere
in
me
Ben
yıllar
oldu
duymamıştım
9 Canlı
diyen
de
It's
been
years
since
I
heard
anyone
say
9 Canlı
Rap'iyle
ezen
de
var,
götüyle
gezen
de
There
are
those
who
crush
with
their
rap,
and
those
who
stroll
with
their
asses
Haydi
cansın
nasılsa
rapçi
doğduk
ezelden
(hahaha)
Come
on,
you're
a
beast,
we
were
born
rappers
from
the
beginning
(hahaha)
Bak
gülüşler
hâlâ
taze
Look,
the
smiles
are
still
fresh
Hayat
bi'
tablo
biz
de
fırçasıyız
resme
lanset
Life
is
a
painting,
we
are
the
brushes,
let's
lance
the
picture
İnsanoğlu
kapital
kafana
bi'
kasvet
Humanity,
a
capital
head,
a
gloom
Dönmeden
mi
gelip
dinletelim
kaset
Shouldn't
we
come
and
let
you
listen
to
the
cassette?
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Yüzde
yüz
kalite
rap
bu
bizde
gerçek
One
hundred
percent
quality
rap,
this
is
real
in
us
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Şimdi
bende
direksiyon,
sevmem
manipülasyon
Now
I'm
behind
the
wheel,
I
don't
like
manipulation
Ben
hiç
olamadım
piyon
miyon
buna
ne
diyo'n?
I
could
never
be
a
pawn,
a
million,
what
are
you
saying?
Dün
yoktan
var
olduk
bugün
toptan
mal
olduk
Yesterday
we
were
nothing,
today
we
are
wholesale
Biz
bu
perakende
memlekette
çoktan
mahvolduk
We're
in
this
retail
country,
we're
already
ruined
Ama
bunlar
Amerikan
oyunları
(tabi)
But
these
are
American
games
(of
course)
Şarbon
kokar
siyonistin
koyunları
(tabi)
The
Zionist
sheep
smell
of
anthrax
(of
course)
Prada
kokar
kadınların
boyunları
(tabi)
The
women's
necks
smell
of
Prada
(of
course)
Boş
ver
o
zaman
sende
git
soy
onları
Never
mind
then,
you
go
and
rob
them
Hadi
bur'da
Hip-Hop'a
yok
özgürlük
Come
on,
there's
no
freedom
for
Hip-Hop
here
Biz
bu
filmi
görmüştük
sonunda
hep
kör
düştük
We
had
seen
this
film,
in
the
end
we
all
went
blind
Görmüyorsan
körmüşsün
sen
de,
sönmüşsün
sen
de
If
you
don't
see
it,
you're
blind,
you're
out
Aynı
bizim
gibi
birkaç
kere
ölmüşsün
sen
de
You've
died
a
few
times,
just
like
us
Gel
bi'
de
bana
sor
politik
magandaların
cebinde
para
bol
Come
on,
ask
me,
the
political
scoundrels
have
lots
of
money
in
their
pockets
Diyo'lar
rahat
ol
koşuyoruz
ama
niye
bu
nasıl
bi'
maraton?
They
say,
relax,
we're
running,
but
why
is
this,
what
kind
of
marathon
is
this?
Şşş
sessiz
ol
yapışmasın
karakol
Shh,
be
quiet,
don't
let
the
cops
get
on
us
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Yüzde
yüz
kalite
rap
bu
bizde
gerçek
One
hundred
percent
quality
rap,
this
is
real
in
us
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Oldschool
rap,
new
school
rap
Yüzde
yüz
kalite
rap
bu
bizde
gerçek
One
hundred
percent
quality
rap,
this
is
real
in
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emin Arslan, Rekayi Kaynak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.