Paroles et traduction Bixi Blake - Anka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceyi
aydınlat
ver
ateşi
(hadi)
Освети
ночь
и
дай
огонь.
Bulutlar
üstüne
ser
ateşi
(tabi)
Огонь
над
облаками.
Bu
duygu
çok
başka
yok
hiç
eşi
(ama)
Это
чувство
очень
другое,
у
него
нет
ни
одной
жены
(но)
Borcunu
alacak
ölüm
peşin
(cash)
Смерть,
которая
получит
твой
долг,
- это
аванс
(кэш)
Ölüm
kesin
(cash),
vergi
kesin
(cash)
Смерть
окончательная
(наличные),
налоговая
окончательная
(наличные)
Verdik
eşi,
dedim:
"Al
keleşi"
(al)
Мы
отдали
его
жене,
я
сказал:
"Возьми
келеши".
Saat
de
sabahın
oldu
beşi
Часов
утра
произошло
пять
Yine
uyku
yok,
ezanı
ver
habeşi
Опять
не
спи,
отдавай
должное,
абиссинец.
Bixi
swang
it,
Peter
Parker
Бикси
суан,
Питер
Паркер
Uçarım
arşa
ben
her
gece
damda
Я
летаю
каждую
ночь
на
крыше
Şafaktan
önceki
karanlıklarda
Во
тьме
перед
рассветом
Doğar
o
güneşin
üstümüze
kanka
Это
солнце
восходит
на
нас,
приятель.
Açıldı
çakram,
eksik
bi'
tahtan
Открылась
моя
чакра,
не
хватает
трона
Diyo
bana
anlamayan
bütün
insanlar
Все
люди,
которые
мне
не
понимают
Bu
benim
karmam,
üstüme
varma
Это
моя
карма,
не
лезь
на
меня
Full
body
armor,
yanıyorum
anla
Броня
полного
тела,
я
горю,
пойми
Zümrüdüanka,
alevden
kanatlar
savrulur
gökyüzüne
Изумруд,
крылья
расправляются
с
пламенем
в
небо
Kıyamet
ateşi
parlıyo
üstümüze
Огонь
апокалипсиса
сияет
на
нас
Küller
karışır
küllerime
sen
üzülme
(üzülme,
üzülme)
Пепел
будет
смешиваться
с
моим
прахом,
не
расстраивайся.
Ben
doğarım
bi'
daha
yanarım
ölümüne
(ya,
ya)
Я
родлюсь
еще
раз
и
буду
гореть
до
смерти
(или,
или)
Alevden
kanatlar
savrulur
gökyüzüne
Крылья
расплывутся
от
пламени
к
небу
Kıyamet
ateşi
parlıyo
üstümüze
Огонь
апокалипсиса
сияет
на
нас
Küller
karışır
küllerime
sen
üzülme
(sen
hiç
üzülme)
Пепел
будет
смешиваться,
не
печалься
о
моем
прахе.
Ben
doğarım
bi'
daha
yanarım
ölümüne
Я
родлюсь
и
еще
раз
сгорю
до
смерти
Geri
dönmek
için
çok
geç
artık
Слишком
поздно
возвращаться.
Aynı
adı
gibi
de
yanıyo
komple
şarkı
Как
и
с
тем
же
именем,
так
и
полная
песня
Sanki
koşuyorum
ardımda
var
15
atlı
Как
будто
я
бегу,
за
мной
15
всадников
Bugün
bir
öncekilerden
de
mi
zor
yaşantım,
bilmiyorum
Я
не
знаю,
было
ли
сегодня
мне
тяжело,
чем
раньше?
Bildiğim
bi'şey
var
o
da
sanırım
zoru
seviyorum
Я
кое-что
знаю,
так
что
думаю,
мне
тяжело.
Bekle
geliyorum
Подожди,
я
сейчас
подойду
Dedi
neden
ruhunu
şeytana
teslim
ediyosun?
Он
сказал:
почему
ты
отдаешь
свою
душу
дьяволу?
Sana
Eärendil'in
ışığını
teklif
ediyorum,
al
Я
предлагаю
тебе
свет
Эрендила,
эл.
Anlatsam
yazarlar
50
roman
(yaz)
Если
расскажу,
то
напишу
50
романов
(напишу)
Onu
da
yakardı
süpernovam
Он
бы
тоже
его
сжег,
моя
сверхновая
Ben
bi'
dijital
ozanım,
fantastik
yazarım
Я
цифровой
бард,
писатель-фантаст
Oyunu
bozarım
(ay,
ay)
Я
испорчу
игру
(луна,
луна)
Bakarsın
olurum
barbar
Conan
Прошу
прощения,
варвар
Конан.
Bazen
de
bi'
yıldız
kalbi
solan
Иногда
у
тебя
угасает
звездное
сердце
Ama
sakın
ölür
sanma
Но
не
думай,
что
он
умрет
Geliyorum
hep,
yine
yanıyorum
anla
Я
всегда
прихожу,
я
снова
горю,
пойми
Zümrüdüanka,
alevden
kanatlar
savrulur
gökyüzüne
Изумруд,
крылья
расправляются
с
пламенем
в
небо
Kıyamet
ateşi
parlıyo
üstümüze
Огонь
апокалипсиса
сияет
на
нас
Küller
karışır
küllerime
sen
üzülme
(üzülme,
üzülme)
Пепел
будет
смешиваться
с
моим
прахом,
не
расстраивайся.
Ben
doğarım
bi'
daha
yanarım
ölümüne
(ya,
ya)
Я
родлюсь
еще
раз
и
буду
гореть
до
смерти
(или,
или)
Alevden
kanatlar
savrulur
gökyüzüne
Крылья
расплывутся
от
пламени
к
небу
Kıyamet
ateşi
parlıyo
üstümüze
Огонь
апокалипсиса
сияет
на
нас
Küller
karışır
küllerime
sen
üzülme
(sen
hiç
üzülme)
Пепел
будет
смешиваться,
не
печалься
о
моем
прахе.
Ben
doğarım
bi'
daha,
break
down
Я
родлюсь
еще
раз,
сломайся.
Everybody
in
this
motherfucker
Все
в
этой
матери
Get
lauder,
put
your
fucking
hands
up
Держись,
положи
свои
гребаные
руки
вверх
Break
the
decks
in
a
please
go
boom
Разбей
деки
в
пожалуйста,
иди
на
бум
Break
the
decks
in
a
please
go
boom
Разбей
деки
в
пожалуйста,
иди
на
бум
Everybody
in
this
motherfucker
Все
в
этой
матери
Get
lauder,
put
your
fucking
hands
up
Держись,
положи
свои
гребаные
руки
вверх
Break
the
decks
in
a
please
go
boom
Разбей
деки
в
пожалуйста,
иди
на
бум
Break
the
decks
in
a
please
go
boom
Разбей
деки
в
пожалуйста,
иди
на
бум
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emin Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.