Bixi Blake - Milyon Dolarlık Bebek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bixi Blake - Milyon Dolarlık Bebek




Bu ego mami
Это эго мами
Altında Gucci
Под Гуччи
Üstünde Tommy
На Тебе, Томми
Tatlı tatlı ve biraz asabi
Сладкий, сладкий и немного злой
Aynı wasabi gibi her yemek vakti
Как васаби, каждый ужин
Bakarsan tadına acıtır tabi
Если ты посмотришь, это будет больно на вкус.
Ama böyle daha iyi
Но так лучше
Şimdi böyle daha iyi
Теперь так лучше
Akıllıyı arıyordum bu kadın bi' dahi
Я искал умного, эта женщина - гений.
Değil o bir Barbie
Не то чтобы она была Барби
Bir kere çok harbi
Один раз очень серьезно
Ferrari vücudu pakete dahil
Тело Феррари входит в комплект поставки
Zehir gibi kafalar şehir oldu Babil
Ядовитые головы стали городом Вавилон
Esir eder koparır seni aman abi
Он возьмет тебя в плен и разорвет, брат мой
Takmış peşine de kırk beş harami
Он приставил к тебе сорок пять харам
Yani para gerek ona yine para yani
Так что мне нужны деньги, так что это снова деньги.
Kendini tutamıyo'
Он не может сдержаться.
Zengini koparıyo'
Он разрывает богатых.
Işıklar kararıyo'
Свет потемнел.
Zamanın daralıyo'
Время daraliyo'
O bir milyon dolarlık bebek (bebek)
Это кукла на миллион долларов.
Yüzü gülse de acısı dinmiyo' ki
Даже если его лицо смеется, его боль не утихает.
O bir milyon dolarlık bebek (bebek)
Это кукла на миллион долларов.
Ne çektiğini kimse bilmiyo'
Никто не знает, через что ты прошел.
Seni milyon dolarlık bebek (bebek)
Ты кукла на миллион долларов.
Salla dans pistini, duysunlar sesimi
Встряхни танцпол вторник, пусть услышат мой голос
Hadi milyon dolarlık bebek (bebek)
Давай, кукла на миллион долларов.
Para tek çare kanayan yaraya de' mi bebek?
Деньги - единственное лекарство от кровоточащей раны, детка?
Tek kişilik dev haremin
Гигантский гарем для одного человека
Güvenini kırma bak kırılır kalemin
Не теряй доверия, смотри, твоя ручка сломается.
Betondan kale gibi asil bir balerin
Благородная балерина, как замок из бетона
Obsesifim sana, var haberin?
Я навязчива к тебе, есть новости?
Bakıyorum yine tünel bakışı
Я снова смотрю на туннель.
Geldi yaz sonunda atlattım kışı (aye)
Я наконец-то летом пережил зиму.
Tuttu beni kendine gider yapışın
Он держал меня, держись за себя.
Ne yapsa yeridir, ne yapsa yakışır
Что бы он ни делал, ему свое место, что бы он ни делал, ему идет
Dedim ona hiç fark etmez
Я сказал ему, что нет никакой разницы
Gelsin kralını affetmez
Пусть придет, не простит своего короля
Ama çok hızlı gidiyo'n kaybed'ce'n
Но если ты пойдешь слишком быстро, ты проиграешь
Hep sonra sonra bunu fark ed'ce'n dedim
Я всегда говорил, что потом ты это заметишь.
Dinlemedin, dinlemedin
Ты не слушал, ты не слушал
İncitmem dökülmez incilerin
Я не причиню тебе вреда, твой жемчуг не прольется
Vardın farkına incelerin?
Ты должен осознать, что рассматривает твои?
Söyle, vardın farkına incelerin?
Скажи мне, ты здесь, чтобы заметить?
O bir milyon dolarlık bebek (bebek)
Это кукла на миллион долларов.
Yüzü gülse de acısı dinmiyo' ki
Даже если его лицо смеется, его боль не утихает.
O bir milyon dolarlık bebek (bebek)
Это кукла на миллион долларов.
Ne çektiğini kimse bilmiyo'
Никто не знает, через что ты прошел.
Seni milyon dolarlık bebek (bebek)
Ты кукла на миллион долларов.
Salla dans pistini, duysunlar sesimi
Встряхни танцпол вторник, пусть услышат мой голос
Hadi milyon dolarlık bebek (bebek)
Давай, кукла на миллион долларов.
Para tek çare kanayan yaraya de' mi bebek?
Деньги - единственное лекарство от кровоточащей раны, детка?





Writer(s): Emin Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.