Paroles et traduction Bixio, Luciano Pavarotti & Henry Mancini - Vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
che
magnifica
giornata
Сегодня
такой
замечательный
день,
Che
giornata
di
felicità
Такой
счастливый
день.
La
mia
bella
donna
se
n'è
andata
Моя
прекрасная
дама
ушла,
M'ha
lasciato
al
fine
in
libertà
Наконец-то
оставила
меня
на
свободе.
Son
padrone
ancor
della
mia
vita
Я
снова
волен
распоряжаться
своей
жизнью
E
goder
la
voglio
sempre
più
И
хочу
наслаждаться
ею
все
больше
и
больше.
Ella
m'ha
giurato
nel
partir
Она
клялась
мне
при
прощании,
Che
non
sarebbe
ritornata
mai
più
Что
никогда
больше
не
вернется.
Vivere
senza
malinconia
Жить
без
тоски,
Vivere
senza
più
gelosia
Жить
без
ревности,
Senza
rimpianti
Без
сожалений,
Senza
mai
più
conoscere
cos'è
l'amore
Никогда
больше
не
знать,
что
такое
любовь.
Cogliere
il
più
bel
fiore
Сорвать
самый
прекрасный
цветок,
Goder
la
vita
e
far
tacere
il
cuore
Наслаждаться
жизнью
и
заглушить
свое
сердце.
Ridere
sempre
così
giocondo
Всегда
смеяться
так
весело,
Ridere
delle
follie
del
mondo
Смеяться
над
безумием
мира.
Vivere
finché
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость,
Perché
la
vita
è
bella
Потому
что
жизнь
прекрасна,
La
voglio
vivere
sempre
più
Я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше.
Spesso
la
commedia
dell'amore
Комедия
любви
часто
заставляет
тебя
играть,
La
tua
donna
recitar
ti
fa
Твоя
дама
велит
тебе
играть
роль.
Tu
diventi
allora
il
primo
attore
Тогда
ты
становишься
главным
актером
E
ripeti
quello
che
vorrà
И
повторяешь
все,
что
она
захочет.
Sul
terzo
atto
scende
già
la
tela
В
третьем
акте
занавес
уже
опускается,
Finalmente
torna
la
realtà
Наконец-то
наступает
реальность.
Questa
è
la
commedia
dell'amor
Такова
комедия
любви,
Che
in
una
farsa
trasformata
sarà
Которая
превратится
в
фарс.
Vivere
senza
malinconia
Жить
без
тоски,
Vivere
senza
più
gelosia
Жить
без
ревности,
Senza
rimpianti
Без
сожалений,
Senza
mai
più
conoscere
cos'è
l'amore
Никогда
больше
не
знать,
что
такое
любовь.
Cogliere
il
più
bel
fiore
Сорвать
самый
прекрасный
цветок,
Goder
la
vita
e
far
tacere
il
cuore
Наслаждаться
жизнью
и
заглушить
свое
сердце.
Ridere
sempre
così
giocondo
Всегда
смеяться
так
весело,
Ridere
delle
follie
del
mondo
Смеяться
над
безумием
мира.
Vivere
finché
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость,
Perché
la
vita
è
bella
Потому
что
жизнь
прекрасна,
La
voglio
vivere
sempre
più
Я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше.
Vivere
pur
se
al
cuore
Жить,
но
если
сердце
Ritorna
un
attimo
di
nostalgia
На
мгновение
возвращается
ностальгия
Io
non
ho
più
rancore
У
меня
больше
нет
обиды,
Ringrazio
chi
me
l'ha
portata
via
Я
благодарен
тому,
кто
увёл
тебя.
Vivere
finché
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость,
Perché
la
vita
è
bella
Потому
что
жизнь
прекрасна,
La
voglio
vivere
sempre
più
Я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.