Paroles et traduction Biz - Duel
ميلـي
على
تـراب
الوطـن
. يا
إمـي
و
تحنّـي
My
heart
aches
for
my
homeland.
Oh
my
mother,
and
I
long
for
it
خلـي
القلـب
ينثـر
أمـل
. لـ
طفالنـا
و
حنّـي
Let
my
heart
spread
hope.
For
our
children,
and
I
long
for
them
قـولـي
مواويـل
الوطـن
. تايسمعـوهـا
النّـاس
Sing
the
lamentations
of
the
homeland.
Let
the
people
hear
them
يـا
صـوت
امّـي
. من
الصبـر
مجـروحلـو
حنّـي
Oh
voice
of
my
mother.
You
are
exhausted
from
patience,
and
I
long
for
you
آآآه
يا
إمــي
Oh
mother,
my
heart
aches
for
you
صـوتكـ
مجـروح
يا
إمـي
. و
شتو
اللي
جـرالكـ
Your
voice
is
wounded,
my
mother.
What
has
happened
to
you?
و
دمـوع
الـدّم
. سيلو
سـايل
من
شالكـ
And
the
tears
of
blood.
They
flow
like
a
river
from
your
eyes
صبـركـ
ع
الهـمّ
. و
انتي
يامـا
صبّرتي
Your
patience
with
the
pain.
And
you,
how
much
patience
you
have
had
قلـوب
الناس
. اللي
حـالا
من
حـالكـ
The
hearts
of
the
people.
Who
now
share
your
fate
صـوتي
مجـروح
. واللي
زودّلوا
جـراحـوا
My
voice
is
wounded.
And
those
who
have
deepened
my
wounds
دمّ
الاطفـال
. اللي
من
بـدري
راحـوا
The
blood
of
the
children.
Who
died
so
young
زيّ
الحمـام
. لما
يرفـرف
بجنـاحـه
Like
doves.
When
they
flutter
their
wings
و
عيـون
البـوم
. تلمـع
بالليـل
الحـالكـ
And
the
eyes
of
the
owl.
That
gleam
in
the
dark
night
واللـه
ما
أبكـي
. و
لـ
أحبس
هالـدمع
بـ
عيني
I
swear
I
will
not
cry.
Or
hold
back
these
tears
in
my
eyes
و
أنـا
مربيكـ
. تا
تـوفي
نـذري
و
دينـي
And
I
have
raised
you.
To
fulfill
my
vow
and
my
duty
تـراب
الارض
ما
بينكـ
و
بيـني
The
soil
of
the
earth
is
between
you
and
me
يا
حـامي
الـدّار
. ادفـع
عنهـا
المهالكـ
Oh
protector
of
the
home.
Defend
it
from
danger
لو
تنـسى
الحـدّ
. لا
انتـا
وليدي
. وانسانـي
If
you
forget
the
limit.
You
are
neither
my
son
nor
human
اهجـم
ع
المـوت
. من
وراكـ
بتلقـاني
Charge
into
battle.
I'll
be
behind
you
بـوقـد
هـ
النـار
. على
بـاب
الديـوان
I
will
set
fire
to
it.
On
the
doorstep
of
the
diwan
و
اصـرخ
ع
الخيـل
قـومي
اتبـاهي
بـ
خيالكـ
And
I'll
shout
to
the
horse:
rise
up
and
be
proud
of
your
rider
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.