Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Friend - Single Version
Just A Friend - Einzelversion
Have
you
ever
met
a
girl
that
you
tried
to
date
Hast
du
jemals
ein
Mädchen
getroffen,
mit
dem
du
gehen
wolltest
But
a
year
to
make
love
she
wanted
you
to
wait
Aber
ein
Jahr
für
Liebe,
wollte
sie,
dass
du
wartest
Let
me
tell
ya
a
story
of
my
situation
Lass
mich
dir
von
meiner
Situation
erzählen
I
was
talkin'
to
this
girl
from
the
U.S.
nation
Ich
redete
mit
diesem
Mädchen
aus
den
USA
The
way
that
I
met
her
was
on
tour
at
a
concert
So
traf
ich
sie,
auf
Tour
bei
einem
Konzert
She
had
long
hair
and
a
short
miniskirt
Sie
hatte
langes
Haar
und
einen
kurzen
Minirock
I
just
got
onstage
drippin',
pourin'
with
sweat
Ich
kam
erst
von
der
Bühne,
am
Tropfen,
schweißgebadet
I
was
walkin'
through
the
crowd
and
guess
who
I
met
Ich
ging
durch
die
Menge
und
erraten,
wen
ich
traf
I
whispered
in
her
ear,
"Come
to
the
picture
booth
Ich
flüsterte
ihr
zu:
"Komm
zur
Fotobox
So
I
can
ask
you
some
questions
to
see
if
you
are
a
hundred
proof"
Damit
ich
dir
ein
paar
Fragen
stellen
kann,
um
zu
sehn,
ob
du
100%
echt
bist"
I
asked
her
her
name,
she
said
blah-blah-blah
Ich
fragte
nach
ihrem
Namen,
sie
sagte
bla-bla-bla
She
had
9/10
pants
and
a
very
big
bra
Sie
hatte
Gr.
9/10
Hosen
und
einen
ganz
großen
BH
I
took
a
couple
of
flicks
and
she
was
enthused
Ich
machte
ein
paar
Fotos,
sie
war
ganz
begeistert
I
said,
"How
do
you
like
the
show?"
Ich
sagte:
"Wie
fandest
du
die
Show?"
She
said,
"I
was
very
amused"
Sie
sagte:
"Ich
war
sehr
unterhalten"
I
started
throwin'
bass,
she
started
throwin'
back
mid-range
Ich
fing
an
Bass
zu
werfen,
sie
fing
an,
Mittelton
zurückzuwerfen
But
when
I
sprung
the
question,
she
acted
kind
of
strange
Aber
als
ich
die
Frage
stellte,
benahm
sie
sich
etwas
seltsam
Then
when
I
asked,
"Do
ya
have
a
man,
" she
tried
to
pretend
Und
als
ich
fragte:
"Hast
du
einen
Freund?",
tat
sie
so
She
said,
"No
I
don't,
I
only
have
a
friend"
Sie
sagte:
"Nein,
hab
ich
nicht,
ich
hab
nur
einen
Kumpel"
Come
on,
I'm
not
even
goin'
for
it
Ach
komm,
ich
kauf's
ihr
nicht
ab
This
is
what
I'm
goin'
sing
Das
ist
es,
was
ich
singen
werd
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
And
you
say
he's
just
a
friend,
oh
baby
Und
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund,
oh
Baby
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
But
you
say
he's
just
a
friend,
oh
baby
Aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund,
oh
Baby
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
But
you
say
he's
just
a
friend
Aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
So
I
took
blah-blah's
word
for
it
at
this
time
Also
nahm
ich
Bla-Blas
Wort
dafür
diesmal
I
thought
just
havin'
a
friend
couldn't
be
no
crime
Ich
dachte,
bloß
einen
Kumpel
haben,
kann
kein
Verbrechen
sein
'Cause
I
have
friends
and
that's
a
fact
Weil
ich
habe
Kumpel,
und
das
ist
ein
Fakt
Like
Agnes,
Agatha,
Germaine,
and
Jack
Wie
Agnes,
Agathe,
Germaine
und
Jack
Forget
about
that,
let's
go
into
the
story
Vergiss
das
mal,
lass
uns
zur
Geschichte
kommen
About
a
girl
named
blah-blah-blah
that
adored
me
Über
ein
Mädchen
namens
Bla-Bla-Bla,
das
mich
anbetete
So
we
started
talkin',
getttin'
familiar
Also
fingen
wir
an
zu
reden,
wurden
vertraut
Spendin'
a
lot
of
time
so
we
can
build
up
Verbrachten
viel
Zeit,
damit
wir
was
aufbauen
A
relationship
or
some
understanding
Eine
Beziehung
oder
so'
Art
Verständnis
I
was
gonna
be
in
the
future
we
was
plannin'
Ich
dachte
'in
Zukunft'
– wir
machten
Pläne
Everything
sounded
so
dandy
and
sweet
Alles
klang
so
nett
und
süß
I
had
no
idea
I
was
in
for
a
treat
Ich
ahnte
nicht,
dass
mich
was
erwartete
After
this
was
established,
everything
was
cool
Nachdem
das
klar
war,
war
alles
cool
The
tour
was
over
and
she
went
back
to
school
Die
Tour
war
zu
Ende
und
sie
ging
zurück
zur
Schule
I
called
every
day
to
see
how
she
was
doin'
Ich
rief
jeden
Tag
an,
um
zu
hören,
wie
es
ihr
ging
Everytime
that
I
called
her
it
seemed
somethin'
was
brewin'
Jedes
Mal,
wenn
ich
anrief,
schien
was
zu
brodeln
I
called
her
room
a
guy
picked
up,
and
then
I
called
again
Ich
rief
ihr
Zimmer
an,
ein
Typ
ging
ran,
und
rief
nochmal
an
I
said,
"Yo,
who
was
that?"
"Oh,
he's
just
a
friend"
Ich
sagte:
"Yo,
wer
war
das?"
"Oh,
das
ist
nur
'n
Kumpel'"
Don't
gimme
that,
don't
ever
gimme
that
Erzähl
mir
das
nicht,
erzähl
mir
niemals
das
Jus'
bust
this
Leg
einfach
los
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
And
you
say
he's
just
a
friend,
oh
baby
Und
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund,
oh
Baby
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
But
you
say
he's
just
a
friend,
oh
baby
Aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund,
oh
Baby
You,
you
got
what
I
need
but
you
say
he's
just
a
friend
Du,
du
hast,
was
ich
brauch,
aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
But
you
say
he's
just
a
friend
Aber
du
sagst,
er
ist
nur
ein
Freund
So
I
came
to
her
college
on
a
surprise
visit
Also
kam
ich
überraschend
zu
ihr
an
die
Uni
To
see
my
girl
that
was
so
exquisite
Um
mein
Mädchen
zu
sehn,
das
war
so
exquisit
It
was
a
school
day,
I
knew
she
was
there
Es
war
ein
Schultag,
ich
wusste,
dass
sie
da
ist
The
first
semester
of
the
school
year
Das
erste
Semester
des
Schuljahrs
I
went
to
a
gate
to
ask
where
was
her
dorm
Ich
ging
zum
Tor,
um
nach
ihrem
Wohnheim
zu
fragen
This
guy
made
me
fill
out
a
visitor's
form
Ein
Typ
ließ
mich
ein
Besucherformular
ausfüllen
He
told
me
where
it
was
and
I
as
on
my
way
Er
sagte
mir,
wo
es
war,
und
ich
ging
los
To
see
my
baby
doll,
I
was
happy
to
say
Um
mein
Puppenmädchen
zu
sehen,
freute
ich
mich
I
arrrived
in
front
of
the
dormitory
Ich
kam
vorm
Wohnheim
an
Yo,
could
you
tell
me
where
is
door
three?
"Yo,
könnt
ihr
mir
sagen,
wo
Tür
drei
ist?"
They
showed
me
where
it
was
for
the
moment
Sie
zeigten
mir,
wo
es
war,
für
den
Moment
I
didn't
know
I
was
in
for
such
an
event
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
auf
ein
Ereignis
zusteuerte
So
I
came
to
her
room
and
opened
the
door
Also
kam
ich
zu
ihrem
Zimmer
und
öffnete
die
Tür
Oh,
snap!
Guess
what
I
saw?
Oh,
krass!
Erratet,
was
ich
sah?
A
fella
tongue-kissin'
my
girl
in
the
mouth,
Ein
Typ
knutschte
mein
Mädchen,
Mund
auf
Mund
I
was
so
in
shock
my
heart
went
down
south
Ich
war
so
geschockt,
mein
Herz
lief
bergab
So
please
listen
to
the
message
that
I
say
Also
hör
bitte
auf
die
Botschaft,
die
ich
sage
Don't
ever
talk
to
a
girl
who
says
she
just
has
a
friend
Rede
niemals
mit
'nem
Mädel,
das
sagt,
dass
sie
nur
'nen
Kumpel
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biz Markie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.