Biz Markie - This Is Something For The Radio (Best Of ) - traduction des paroles en allemand




This Is Something For The Radio (Best Of )
Das ist etwas für das Radio (Best Of)
This is another hit from Biz Markie
Das ist ein weiterer Hit von Biz Markie
Dedicated to the radio, not he or she
Gewidmet dem Radio, nicht ihm oder ihr
Be-cause it's time for them to get recognized
Denn es ist Zeit, dass sie anerkannt werden
This is my version of the Nobel Peace Prize
Das ist meine Version des Friedensnobelpreises
That's why I'm comin out my face like this
Deshalb sage ich das so direkt
Far as negativity, you never get dissed
Was Negativität angeht, wirst du nie gedisst
If it wasn't for you, nobody would know
Wenn es dich nicht gäbe, wüsste niemand Bescheid
That's why this is something for the radiohhhh
Deshalb ist das etwas für das Radiohhhh
This rhyme is dedicated to the radio DJ's
Dieser Reim ist den Radio-DJs gewidmet
That play all the hits on seven days
Die all die Hits an sieben Tagen spielen
And even on the weekends, the DJ's will be freakin
Und sogar an den Wochenenden drehen die DJs durch
Without a doubt because everyone is unique-and
Ohne Zweifel, denn jeder ist einzigartig-und
The way they cut the records, and be talkin
Die Art, wie sie die Platten cutten und reden
It sound doo doo EXTRA CRAZY DEF on the Walkman
Es klingt doo doo EXTRA VERRÜCKT DEF auf dem Walkman
To all the disc jockey's that's on the go
An alle Discjockeys, die unterwegs sind
This is something for the radiohhhh
Das ist etwas für das Radiohhhh
Now I'ma kick it like this
Jetzt bring ich's so
I'd like to thank all the people state to state
Ich möchte allen Leuten von Staat zu Staat danken
For requestin my records on the radio great-ly
Dass ihr meine Platten im Radio wünscht, großar-tig
Appreciate what you've done for me
Ich schätze sehr, was ihr für mich getan habt
And my reward to you is my M-U-S-I-C
Und meine Belohnung für euch ist meine M-U-S-I-K
Straight up, I make the music just for you
Ganz ehrlich, ich mache die Musik nur für euch
So you can do the extra crazy Biz Mark dance too
Damit ihr auch den extra verrückten Biz Mark Tanz tanzen könnt
Or even do the dance made up by yourself
Oder sogar den Tanz tanzen, den ihr euch selbst ausgedacht habt
As long as you're in good phy-sical health
Solange ihr bei guter körper-licher Gesundheit seid
Because you're the one that make the radio hype
Denn ihr seid es, die das Radio zum Hype machen
Like fresh tobacco and a brand new pipe
Wie frischer Tabak und eine brandneue Pfeife
A program director always pick the right hits
Ein Programmdirektor wählt immer die richtigen Hits aus
Like puttin some salt and pepper and butter on grits
Wie Salz und Pfeffer und Butter auf Grütze geben
I ALWAYS look up to program directors
Ich schaue IMMER zu Programmdirektoren auf
Cause they're the ones, the jam selectors
Denn sie sind die, die Jam-Selektoren
A couple of years ago when I didn't have a record player
Vor ein paar Jahren, als ich keinen Plattenspieler hatte
On the radio I thought to myself sayin
Dachte ich beim Radiohören zu mir selbst
If I ever get the chance to playin my stuff
Wenn ich jemals die Chance kriege, mein Zeug zu spielen
I'm gonna make everything extra tough
Werde ich alles extra tough machen
Cause radio will last to infinity
Denn das Radio wird bis in die Unendlichkeit bestehen
As long as my name is the B-I-Z
Solange mein Name der B-I-Z ist
Emmezah-A-R-K and I'm hear to say
Emmezah-A-R-K und ich bin hier, um zu sagen
Number one entertainment form in the like U.S.A.
Die Nummer eins Unterhaltungsform in den, äh, U.S.A.
Cause if it wasn't for you, nobody would know
Denn wenn es dich nicht gäbe, wüsste niemand Bescheid
That's why this is something for the radiohhhh
Deshalb ist das etwas für das Radiohhhh
This is the conclusion of just the beginnin
Das ist der Schluss vom bloßen Anfang
Of hip-hop on the radio, mix never endin
Von Hip-Hop im Radio, ein Mix, der nie endet
Story and fightin, just to get the right and
Geschichte und Kämpfen, nur um das Recht zu bekommen und
Have our respect on a station that's excitin
Unseren Respekt auf einem Sender zu haben, der aufregend ist
In about two years, I will be a superstar
In etwa zwei Jahren werde ich ein Superstar sein
Be able to buy anything I want, even a car
Werde alles kaufen können, was ich will, sogar ein Auto
Cause if it wasn't for you, nobody would know
Denn wenn es dich nicht gäbe, wüsste niemand Bescheid
That's why this is something for the radiohhhh
Deshalb ist das etwas für das Radiohhhh
Yo I'd just like to say it like this
Yo, ich möchte es einfach so sagen





Writer(s): Marcel Theo Hall, Marlon Lu'ree Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.