Bizarrap feat. Shakira - Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53 - traduction des paroles en allemand

Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53 - Shakira , Bizarrap traduction en allemand




Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53
Shakira: Bzrp Music Sessions, Vol. 53
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
Oh-oh (oh-oh)
Oh-oh (oh-oh)
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
Perdón, ya cogí otro avión
Tut mir leid, ich hab schon einen anderen Flieger genommen
Aquí no vuelvo, no quiero otra decepción
Hierher komme ich nicht zurück, ich will keine weitere Enttäuschung
Tanto que te la' das de campeón
So sehr spielst du dich als Champion auf
Y, cuando te necesitaba, diste tu peor versión
Und als ich dich brauchte, hast du deine schlechteste Version gezeigt
Sorry, baby, hace rato
Sorry, Baby, es ist schon eine Weile her
Que yo debí botar ese gato
Dass ich diese Katze hätte loswerden sollen
Una loba como yo no está pa novatos
Eine Wölfin wie ich ist nichts für Anfänger
Una loba como yo no está
Eine Wölfin wie ich ist nichts
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
A ti te quedé grande, por eso estás
Ich war zu groß für dich, deshalb bist du
Con una igualita que tú-ú-ú-ú-ú
Mit einer, die genauso ist wie du-u-u-u-u
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Esto es pa que te mortifique', mastique', trague', trague', mastique'
Das ist, damit du dich ärgerst, kau, schluck, schluck, kau
Yo contigo ya no regreso, ni que me llore', ni me supliques
Zu dir kehre ich nicht mehr zurück, auch wenn du weinst oder mich anflehest
Entendí que no es culpa mía que te critiquen
Ich habe verstanden, dass es nicht meine Schuld ist, dass sie dich kritisieren
Yo solo hago música, perdón que te sal-pique
Ich mache nur Musik, tut mir leid, wenn es dich stört
Me dejaste de vecina a la suegra
Du hast mir die Schwiegermutter als Nachbarin hinterlassen
Con la prensa en la puerta y la deuda en Hacienda
Mit der Presse vor der Tür und den Schulden beim Finanzamt
Te creíste que me heriste y me volviste más dura
Du dachtest, du hättest mich verletzt, aber du hast mich stärker gemacht
Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan
Frauen weinen nicht mehr, Frauen rechnen ab
Tiene nombre de persona buena
Sie hat den Namen einer guten Person
Clara-mente, no es como suena
Clara-mente, es ist nicht so, wie es klingt
Tiene nombre de persona buena
Sie hat den Namen einer guten Person
Clara-mente
Clara-mente
Es igualita que tú-ú-ú-ú-ú
Sie ist genauso wie du-u-u-u-u
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
A ti te quedé grande, por eso estás
Ich war zu groß für dich, deshalb bist du
Con una igualita que tú-ú-ú-ú-ú
Mit einer, die genauso ist wie du-u-u-u-u
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Del amor al odio hay un paso
Von Liebe zu Hass ist es nur ein Schritt
Por acá no vuelva', hazme caso
Komm nicht mehr hierher, hör auf mich
Cero rencor, bebé, yo te deseo que
Kein Groll, Baby, ich wünsche dir
Te vaya bien con mi supuesto reemplazo
Dass es dir gut geht mit meinem vermeintlichen Ersatz
No ni qué es lo que te pasó
Ich weiß nicht mal, was mit dir los ist
Tas tan raro que ni te distingo
Du bist so komisch, dass ich dich nicht mal erkenne
Yo valgo por dos de 22
Ich bin so viel wert wie zwei 22-Jährige
Cambiaste un Ferrari por un Twingo
Du hast einen Ferrari gegen einen Twingo getauscht
Cambiaste un Rolex por un Casio
Du hast eine Rolex gegen eine Casio getauscht
Vas acelerao, dale despacio
Du bist zu schnell unterwegs, mach mal langsam
Ah, mucho gimnasio
Ah, viel Fitnessstudio
Pero trabaja el cerebro un poquito también
Aber trainiere auch ein bisschen dein Gehirn
Fotos por donde me ven, aquí me siento un rehén
Fotos, wo immer sie mich sehen, hier fühle ich mich wie eine Geisel
Por mí, todo bien, yo te desocupo mañana
Von mir aus, alles gut, ich mache dich morgen frei
Y, si quieres traértela a ella, que venga también
Und wenn du sie mitbringen willst, soll sie auch kommen
Tiene nombre de persona buena
Sie hat den Namen einer guten Person
Clara-mente, no es como suena
Clara-mente, es ist nicht so, wie es klingt
Tiene nombre de persona buena
Sie hat den Namen einer guten Person
Y una loba como yo no está
Und eine Wölfin wie ich ist nichts
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
Pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú
Für Typen wie du-u-u-u-u
A ti te quedé grande y por eso estás
Ich war zu groß für dich und deshalb bist du
Con una igualita que tú-ú-ú-ú-ú
Mit einer, die genauso ist wie du-u-u-u-u
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Pa tipos, pa, pa, pa tipos como (ú-ú-ú-ú, pa tipos como tú-ú-ú-ú-ú)
Für Typen, für, für, für Typen wie dich (dich-dich-dich-dich, für Typen wie dich-dich-dich-dich)
Pa tipos, pa, pa, pa tipos como
Für Typen, für, für, für Typen wie dich
A ti te quedé grande y por eso estás (ú-ú-ú-ú)
Ich war zu groß für dich, und deshalb bist du (dich-dich-dich-dich)
Con una igualita que tú-ú-ú-ú-ú (Bizarrap)
Mit einer, die genauso ist wie du-u-u-u-u (Bizarrap)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ya está, chau
Das war's, tschau





Writer(s): Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Gonzalo Julian Conde, Francisco Zecca, Shakira Mebarak, Santiago Pablo Exequiel Alvarado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.