Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix)




No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
I Don't Sell Trap (Bizarrap Remix)
Yo no estoy Trap, no vendo drugs.
I'm not Trap, I don't sell drugs.
Yo no estoy Trap, no nací en Detroit.
I'm not Trap, I wasn't born in Detroit.
El que habla de la trampa, en la trampa cayó.
The one who talks about the trap, fell into the trap.
Yo no estoy Trap, no vendo drugs.
I'm not Trap, I don't sell drugs.
Yo no estoy Trap, no nací en Detroit.
I'm not Trap, I wasn't born in Detroit.
El que habla de la trampa, en la trampa cayó.
The one who talks about the trap, fell into the trap.
I can't sleep, I need more pills.
I can't sleep, I need more pills.
Sueño con su culo en animal print.
I dream of your ass in animal print.
You can't imagine that I'm a machine
You can't imagine that I'm a machine
No quiero la fama I come for the miss.
I don't want the fame, I come for the miss.
Dias de derroche noches sin dormir.
Days of waste, nights without sleep.
Moby Dick in my pocket enrolando esa shit.
Moby Dick in my pocket, rolling that shit.
A 300 en mi Porsche Carrera GT.
At 300 in my Porsche Carrera GT.
Primero del roster soy el MVP.
First on the roster, I'm the MVP.
Este es mi deporte se tienen que ir.
This is my sport, you have to leave.
Pa' vivir de esto por eso nací.
To live off this, that's why I was born.
Yo vida de perro y ustedes de bitch.
I live a dog's life, and you a bitch's.
Hablan por hablar sin saber qué decir
They talk just to talk, without knowing what to say
Están lejos de mi puesto y muy cerca del click.
They are far from my position and very close to the click.
Denme otro like que yo quiero subir...
Give me another like, I want to go up...
Los 90's se fueron, no quiero mentir
The 90's are gone, I don't want to lie
Ellos pueden llorar que yo voy a reir.
They can cry, I'm going to laugh.
Hay que innovar es el chiste, my prim
You have to innovate, that's the joke, my prim
Sad Boys del futuro en el año 2000
Sad Boys of the future in the year 2000
Jugando sin cartas y con cara de all-in.
Playing without cards and with an all-in face.
Me llaman FAKE y no saben de mi
They call me FAKE and they don't know about me
Mi vida en la music lo más real que vi.
My life in music, the most real thing I've seen.
Mi vida esta fuera de control.
My life is out of control.
Ahora mis labios estan rozando el anti-pop.
Now my lips are touching anti-pop.
Esa mierda del amor es para dos,
That love shit is for two,
Y conmigo somos 3 no puedo echar a mi otro yo.
And with me, there are 3, I can't kick out my other me.
Cambié tus besos por otra botella de ron.
I traded your kisses for another bottle of rum.
Ahora es a ella a la que le pido perdón.
Now it's her I apologize to.
Termina en nada como cada discusión:
It ends in nothing like every argument:
Vos poniendote a llorar, yo escribiendo otra canción.
You starting to cry, me writing another song.
(...)
(...)
(Mi vida está fuera de control...
(My life is out of control...
De control.)
Out of control.)
(Ahora mis labios están rozando el anti-pop)
(Now my lips are touching anti-pop)
(...)
(...)
Sin vida de Rockstar,
Without a Rockstar life,
En la ruina just broke up.
In ruins, just broke up.
Cambia las zapas, no el lompa.
Change your shoes, not your ass.
Cambia el lugar, no los compas.
Change the place, not the friends.
Siempre más venta que compra,
Always more selling than buying,
Ya no es orgullo, ahora es honra.
It's not pride anymore, now it's honor.
Buscando a mi Natalie Portman.
Looking for my Natalie Portman.
Jugando like Pippen en Portland.
Playing like Pippen in Portland.
Siempre viviendo en la sombra y eso que todos me notan.
Always living in the shadow, even though everyone notices me.
Se piensan que soy un idiota, mi nombre salió de sus bocas.
They think I'm an idiot, my name came out of their mouths.
Mi silencio no vale 10 rocas, ni su amor toda una vida loca.
My silence isn't worth 10 rocks, nor is their love worth a crazy life.
Me tienta tanto esta tonta, pero me cansé de estas cosas.
This fool tempts me so much, but I'm tired of these things.
Ando al mando, sin estar armado
I'm in command, without being armed
Pablo Escobar ofrezco Rap armando palos.
Pablo Escobar of Rap, offering sticks built.
Fumando Hierba mala con buen Trap al palo.
Smoking bad weed with good Trap on the stick.
Mirando el panorama como están regalados.
Looking at the panorama, how they are given away.
Un primer tema bueno, no veo en ningún lado.
A good first song, I don't see anywhere.
Menos intentar serlo y más sentirlo, hermano.
Less trying to be it and more feeling it, brother.
Están fuera de juego, diría adelantados.
They are offside, I would say ahead.
Mil metros de lejos pero pa'l otro lado.
A thousand meters away but on the other side.
When my hommies smokin' shit go so loco,
When my homies smokin' shit go so loco,
No te pienso compartir si tengo poco.
I'm not thinking of sharing if I have little.
Ya los por ahí haciendo el tonto,
I've seen them around acting the fool,
Quieren subir pero copiando a o...
They want to go up but copying o...
Mi vida está fuera de control
My life is out of control
Estan rozando el anti-pop
They're touching anti-pop
(...)
(...)
Mi vida está fuera de control...
My life is out of control...
De control
Out of control
Ahora mis labios estan rozando el anti-pop
Now my lips are touching anti-pop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.