Paroles et traduction Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
I Don't Sell Trap (Bizarrap Remix)
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs.
I'm
not
Trap,
I
don't
sell
drugs.
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit.
I'm
not
Trap,
I
wasn't
born
in
Detroit.
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó.
The
one
who
talks
about
the
trap,
fell
into
the
trap.
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs.
I'm
not
Trap,
I
don't
sell
drugs.
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit.
I'm
not
Trap,
I
wasn't
born
in
Detroit.
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó.
The
one
who
talks
about
the
trap,
fell
into
the
trap.
I
can't
sleep,
I
need
more
pills.
I
can't
sleep,
I
need
more
pills.
Sueño
con
su
culo
en
animal
print.
I
dream
of
your
ass
in
animal
print.
You
can't
imagine
that
I'm
a
machine
You
can't
imagine
that
I'm
a
machine
No
quiero
la
fama
I
come
for
the
miss.
I
don't
want
the
fame,
I
come
for
the
miss.
Dias
de
derroche
noches
sin
dormir.
Days
of
waste,
nights
without
sleep.
Moby
Dick
in
my
pocket
enrolando
esa
shit.
Moby
Dick
in
my
pocket,
rolling
that
shit.
A
300
en
mi
Porsche
Carrera
GT.
At
300
in
my
Porsche
Carrera
GT.
Primero
del
roster
soy
el
MVP.
First
on
the
roster,
I'm
the
MVP.
Este
es
mi
deporte
se
tienen
que
ir.
This
is
my
sport,
you
have
to
leave.
Pa'
vivir
de
esto
por
eso
nací.
To
live
off
this,
that's
why
I
was
born.
Yo
vida
de
perro
y
ustedes
de
bitch.
I
live
a
dog's
life,
and
you
a
bitch's.
Hablan
por
hablar
sin
saber
qué
decir
They
talk
just
to
talk,
without
knowing
what
to
say
Están
lejos
de
mi
puesto
y
muy
cerca
del
click.
They
are
far
from
my
position
and
very
close
to
the
click.
Denme
otro
like
que
yo
quiero
subir...
Give
me
another
like,
I
want
to
go
up...
Los
90's
se
fueron,
no
quiero
mentir
The
90's
are
gone,
I
don't
want
to
lie
Ellos
pueden
llorar
que
yo
voy
a
reir.
They
can
cry,
I'm
going
to
laugh.
Hay
que
innovar
es
el
chiste,
my
prim
You
have
to
innovate,
that's
the
joke,
my
prim
Sad
Boys
del
futuro
en
el
año
2000
Sad
Boys
of
the
future
in
the
year
2000
Jugando
sin
cartas
y
con
cara
de
all-in.
Playing
without
cards
and
with
an
all-in
face.
Me
llaman
FAKE
y
no
saben
de
mi
They
call
me
FAKE
and
they
don't
know
about
me
Mi
vida
en
la
music
lo
más
real
que
vi.
My
life
in
music,
the
most
real
thing
I've
seen.
Mi
vida
esta
fuera
de
control.
My
life
is
out
of
control.
Ahora
mis
labios
estan
rozando
el
anti-pop.
Now
my
lips
are
touching
anti-pop.
Esa
mierda
del
amor
es
para
dos,
That
love
shit
is
for
two,
Y
conmigo
somos
3 no
puedo
echar
a
mi
otro
yo.
And
with
me,
there
are
3,
I
can't
kick
out
my
other
me.
Cambié
tus
besos
por
otra
botella
de
ron.
I
traded
your
kisses
for
another
bottle
of
rum.
Ahora
es
a
ella
a
la
que
le
pido
perdón.
Now
it's
her
I
apologize
to.
Termina
en
nada
como
cada
discusión:
It
ends
in
nothing
like
every
argument:
Vos
poniendote
a
llorar,
yo
escribiendo
otra
canción.
You
starting
to
cry,
me
writing
another
song.
(Mi
vida
está
fuera
de
control...
(My
life
is
out
of
control...
De
control.)
Out
of
control.)
(Ahora
mis
labios
están
rozando
el
anti-pop)
(Now
my
lips
are
touching
anti-pop)
Sin
vida
de
Rockstar,
Without
a
Rockstar
life,
En
la
ruina
just
broke
up.
In
ruins,
just
broke
up.
Cambia
las
zapas,
no
el
lompa.
Change
your
shoes,
not
your
ass.
Cambia
el
lugar,
no
los
compas.
Change
the
place,
not
the
friends.
Siempre
más
venta
que
compra,
Always
more
selling
than
buying,
Ya
no
es
orgullo,
ahora
es
honra.
It's
not
pride
anymore,
now
it's
honor.
Buscando
a
mi
Natalie
Portman.
Looking
for
my
Natalie
Portman.
Jugando
like
Pippen
en
Portland.
Playing
like
Pippen
in
Portland.
Siempre
viviendo
en
la
sombra
y
eso
que
todos
me
notan.
Always
living
in
the
shadow,
even
though
everyone
notices
me.
Se
piensan
que
soy
un
idiota,
mi
nombre
salió
de
sus
bocas.
They
think
I'm
an
idiot,
my
name
came
out
of
their
mouths.
Mi
silencio
no
vale
10
rocas,
ni
su
amor
toda
una
vida
loca.
My
silence
isn't
worth
10
rocks,
nor
is
their
love
worth
a
crazy
life.
Me
tienta
tanto
esta
tonta,
pero
me
cansé
de
estas
cosas.
This
fool
tempts
me
so
much,
but
I'm
tired
of
these
things.
Ando
al
mando,
sin
estar
armado
I'm
in
command,
without
being
armed
Pablo
Escobar
ofrezco
Rap
armando
palos.
Pablo
Escobar
of
Rap,
offering
sticks
built.
Fumando
Hierba
mala
con
buen
Trap
al
palo.
Smoking
bad
weed
with
good
Trap
on
the
stick.
Mirando
el
panorama
como
están
regalados.
Looking
at
the
panorama,
how
they
are
given
away.
Un
primer
tema
bueno,
no
veo
en
ningún
lado.
A
good
first
song,
I
don't
see
anywhere.
Menos
intentar
serlo
y
más
sentirlo,
hermano.
Less
trying
to
be
it
and
more
feeling
it,
brother.
Están
fuera
de
juego,
diría
adelantados.
They
are
offside,
I
would
say
ahead.
Mil
metros
de
lejos
pero
pa'l
otro
lado.
A
thousand
meters
away
but
on
the
other
side.
When
my
hommies
smokin'
shit
go
so
loco,
When
my
homies
smokin'
shit
go
so
loco,
No
te
pienso
compartir
si
tengo
poco.
I'm
not
thinking
of
sharing
if
I
have
little.
Ya
los
ví
por
ahí
haciendo
el
tonto,
I've
seen
them
around
acting
the
fool,
Quieren
subir
pero
copiando
a
o...
They
want
to
go
up
but
copying
o...
Mi
vida
está
fuera
de
control
My
life
is
out
of
control
Estan
rozando
el
anti-pop
They're
touching
anti-pop
Mi
vida
está
fuera
de
control...
My
life
is
out
of
control...
De
control
Out
of
control
Ahora
mis
labios
estan
rozando
el
anti-pop
Now
my
lips
are
touching
anti-pop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.