Bizarre - Vallée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bizarre - Vallée




Vallée
Долина
J'suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
J'suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
J'suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
J'suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
Ma vie c'est le creux d'la vague
Моя жизнь это впадина волны
Mes potes c'est le sang d'la veine
Мои друзья это кровь из вены
Faut se sortir des montagnes
Нужно выбраться из гор
Pour espérer voir l'soleil
Чтобы надеяться увидеть солнце
Les gens parlent de taff, de bagues
Люди говорят о работе, о кольцах
J'tire une taffe étouffe ma haine
Я делаю затяжку, душа моя полна ненависти
À bout d'souffle j'entame une drague
Задыхаясь, я начинаю флиртовать
Sans me soucier d'où sa mène
Не заботясь о том, к чему это приведет
Lundi, mardi, on-dit, j'ai perdu le fil, j'en ai rien à foutre
Понедельник, вторник, сплетни, я потерял нить, мне все равно
J'veux une fatwa sur moi comme sur Rushdie au lieu de mater l'foot
Я хочу фетву на себя, как на Рушди, вместо того, чтобы смотреть футбол
L'humain déçoit a pris ses droits sans se soucier de c'qui l'entoure
Человек разочаровывает, он взял свое, не заботясь о том, что его окружает
L'anthropophagie a ça de bon que ça en laisse moins autour
В каннибализме есть плюс - меньше людей вокруг
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Hallelujah
Аллилуйя
Je suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
Je suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
Je suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
Je suis dans la vallée que j'vais dévaler
Я в долине, и я скачусь вниз
La prière est un mirage
Молитва это мираж
À genoux dans la tenaille
На коленях в тисках
Quand on limite le langage
Когда ограничивают язык
Ça ne me dit rien qui vaille
Это мне ничего не говорит
Pas de perfection sans faille
Нет совершенства без изъяна
Pas de réflexion sans âge
Нет размышлений без возраста
Mais un nouveau-né qui baille
Но новорожденный, который зевает
Apaise même mon orage
Успокаивает даже мою бурю





Writer(s): Victor Tailleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.