Paroles et traduction Bizi - Silti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Mut
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mut
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mut
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ey,
ey
joo
sä
päästit
silti
Эй,
эй,
да,
ты
всё
равно
отпустила
Nyt
mä
seison
satees
ja
mun
päällä
on
musta
pilvi
Теперь
я
стою
под
дождём,
и
надо
мной
чёрная
туча
Valehtelet
mulle,
vaik
sä
katot
mua
mun
silmii
Ты
мне
врёшь,
хотя
смотришь
мне
в
глаза
Nyt
mä
oon
vaan
yös
taas
eilen
katkes
filmi
Теперь
я
снова
в
ночи,
вчера
оборвался
фильм
Taas
meni
ilta
pidemmäks
ku
suunnittelin,
yeah
Снова
вечер
затянулся
дольше,
чем
планировал,
да
En
mä
tiiä
mitä
kelasin
ku
kuvittelin,
yeah
Не
знаю,
о
чём
думал,
когда
представлял,
да
Et
sä
oisit
jääny
venaa
mua
ku
hyvittelin,
yeah
Что
ты
останешься
рядом,
когда
я
извинялся,
да
Salaisuudet
niiku
luodit
ne
mua
tulitteli,
yeah
Секреты,
как
пули,
в
меня
стреляли,
да
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mut
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mut
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ay,
ay,
joo
sä
päästit
silti
Ай,
ай,
да,
ты
всё
равно
отпустила
Ny
mä
seison
satees
ja
mun
pääl
on
musta
pilvi
Теперь
я
стою
под
дождём,
и
надо
мной
чёрная
туча
Valehtelet
mulle
vaik
sä
katot
mua
mun
silmii
Ты
мне
врёшь,
хотя
смотришь
мне
в
глаза
Nyt
mä
oon
vaan
yös
taas
eilen
katkes
filmi
Теперь
я
снова
в
ночи,
вчера
оборвался
фильм
Taas
eilen
katkes
filmi,
eilen
katkes
filmi
Вчера
оборвался
фильм,
вчера
оборвался
фильм
Mä
jäin
polkee
paikoilleni
jumiin,
mä
jäin
tilttiin
Я
застрял
на
месте,
завис,
я
в
тильте
Koitin
olla
kiltti,
olla
sulle
kiltti
Я
пытался
быть
хорошим,
быть
с
тобой
хорошим
Mut
beibi
sä
lähit
silti
Но,
детка,
ты
всё
равно
ушла
Sä
päästit
irti
Ты
отпустила
Pyörii
nää
ajatukset
mun
pääs
Эти
мысли
крутятся
у
меня
в
голове
Ei,
jätit
mut
kylmään
nyt
mä
oon
jääs
Нет,
ты
оставила
меня
в
холоде,
теперь
я
лёд
Ei,
tääl
on
nii
pimeet
et
mä
en
nää
Нет,
здесь
так
темно,
что
я
не
вижу
Ei,
tääl
on
nii
pimeet
et
mä
en
nää
Нет,
здесь
так
темно,
что
я
не
вижу
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
että
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mutta
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin
Так
не
должно
быть
Sanoit
mulle
et
päästä
irti
Ты
сказала
мне
отпустить
Ei
se
vaan
voi
mennä
näin,
Так
не
должно
быть,
Mutta
sä
lähit
ja
sä
päästit
silti
Но
ты
ушла
и
всё
равно
отпустила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ade Iduozee, Santeri Kauppinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.