Paroles et traduction Biznaga - La Escuela Nocturna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Escuela Nocturna
Night School
Ahora,
más
que
nunca,
morir
parece
dulce
Now,
more
than
ever,
death
seems
sweet
Dejar
de
existir
sin
pena
a
medianoche,
a
oscuras
To
cease
to
exist
without
sorrow
at
midnight,
in
the
dark
Escuchando
volar
la
música
de
otra
generación
perdida
Listening
to
the
music
of
another
lost
generation
fly
Aquí,
donde
crecen
los
jóvenes
como
espectros
Here,
where
young
people
grow
like
ghosts
Vamos
al
fin
de
la
noche
otra
noche
más
We
go
to
the
end
of
the
night
one
more
night
Corazón
cazador
de
la
juventud
sin
sueño
Heart
hunter
of
sleepless
youth
Somos
fuegos
fatuos
en
la
oscuridad
We
are
will-o'-the-wisps
in
the
dark
Porque
la
noche
es
nuestra
y
el
día
de
los
demás
Because
the
night
is
ours
and
the
day
belongs
to
others
Perdidos
en
las
periferias
de
ningún
lugar
Lost
on
the
outskirts
of
nowhere
Y
nadie,
nunca,
nada,
no
nos
recordarán
And
nobody,
never,
nothing,
will
remember
us
Buscamos
otra
ciudad
bajo
esta
ciudad
We
search
for
another
city
beneath
this
city
Los
clubs
de
la
lucha,
las
pistas
de
baile
The
fight
clubs,
the
dance
floors
Donde
se
forjan
los
rebeldes
sin
edad
Where
ageless
rebels
are
forged
Porque
la
noche
es
nuestra
y
el
día
de
los
demás
Because
the
night
is
ours
and
the
day
belongs
to
others
Perdidos
en
las
periferias
de
ningún
lugar
Lost
on
the
outskirts
of
nowhere
Y
nadie,
nunca,
nada,
no
nos
recordarán
And
nobody,
never,
nothing,
will
remember
us
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
No,
no-no-no,
no-no-no
Porque
la
noche
es
nuestra
y
el
día
de
los
demás
Because
the
night
is
ours
and
the
day
belongs
to
others
Perdidos
en
las
periferias
de
ningún
lugar
Lost
on
the
outskirts
of
nowhere
Y
nadie,
nunca,
nada,
no
nos
recordarán
And
nobody,
never,
nothing,
will
remember
us
Ahora,
más
que
nunca,
morir
para
dulce
Now,
more
than
ever,
dying
for
sweet
Aquí,
donde
crecen
los
jóvenes
como
espectros
Here,
where
young
people
grow
like
ghosts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Martinez Ballarin, Jorge Ignacio Navarro Forno, Pablo Garnelo Fernandez, Alvaro Garcia Luque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.