Paroles et traduction Bizzle - Royalty
I
know
reality
can
cut
you
when
you're
facing
it
Я
знаю,
реальность
может
ранить
тебя,
когда
ты
сталкиваешься
с
ней
лицом
к
лицу.
It's
better
than
the
fantasy
that
you
replace
it
with
Compliments
and
attention
Это
лучше,
чем
фантазия,
что
ты
заменяешь
ее
комплиментами
и
вниманием.
The
likes
and
mentions
(?)
Лайки
и
упоминания
(?)
Can
lead
you
astray
when
you
be
chasing
it
Может
сбить
тебя
с
пути,
когда
ты
гонишься
за
ним.
You
say
you're
a
bad
chick
who
likes
bad
boys
Ты
говоришь,
что
ты
плохая
девчонка,
которая
любит
плохих
парней.
That's
probably
why
you
stay
in
bad
relationships
Наверное,
поэтому
ты
остаешься
в
плохих
отношениях.
If
you
only
knew
the
worth
of
your
love
girl
Если
бы
ты
только
знала
цену
своей
любви
девочка
Maybe
you
would
see
the
value
in
you
saving
it
Может
быть,
ты
увидишь
ценность
в
том,
чтобы
сохранить
его.
And
they
say
"why
would
he
buy
the
cow
when
he
gets
his
milk
for
free?"
И
они
говорят:
"зачем
ему
покупать
корову,
если
он
получает
свое
молоко
бесплатно?"
If
he
won't
make
you
wifey
why
give
him
your
husband's
luxury?
Если
он
не
хочет
сделать
тебя
женой,
зачем
дарить
ему
роскошь
своего
мужа?
Then
he
does
a
180
when
he's
sick
of
you
Потом
он
поворачивается
на
180
градусов,
когда
устает
от
тебя.
It's
easier
to
leave
what
you're
not
committed
to
Легче
оставить
то,
к
чему
ты
не
привязан.
So
you
cried
yourself
to
sleep
that
night
Так
ты
плакала,
пока
не
уснула
той
ночью.
And
you
woke
up
a
different
you
И
ты
проснулась
другой.
That
isn't
true
Это
неправда.
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Do
you
know
you're
a
star?
Ты
знаешь,
что
ты
звезда?
A
whole
galaxy
baby
Целая
галактика
детка
But
you're
out
here
looking
crazy
Но
ты
здесь
выглядишь
сумасшедшей,
Do
you
know
you're
a
queen?
ты
знаешь,
что
ты
королева?
The
offspring
of
a
king
Отпрыск
короля.
So
you
are
royalty
baby
Значит
ты
королевская
особа
детка
You
are
royalty
Ты-королевская
особа.
If
you
didn't
show
your
body
would
he
notice
you?
Если
ты
не
покажешь
свое
тело,
заметит
ли
он
тебя?
And
now
why
give
him
the
pleasure
of
even
knowing
you?
И
зачем
теперь
доставлять
ему
удовольствие
даже
знакомством
с
тобой?
And
though
you
love
it
when
your
body
make
his
head
turn
И
хотя
ты
любишь,
когда
твое
тело
заставляет
его
голову
поворачиваться.
It'll
turn
away
when
someone's
showing
more
than
you
Он
отвернется,
когда
кто-то
покажет
больше,
чем
ты.
Does
he
take
advantage
of
you
when
you're
broke
down?
Пользуется
ли
он
тобой,
когда
ты
на
мели?
Or
pick
you
up
cause
he
believe
in
you
when
no
one
do?
Или
забрать
тебя,
потому
что
он
верит
в
тебя,
когда
никто
не
верит?
And
if
he
know
that
you're
a
gift
he
gone
wait
for
you
И
если
он
знает
что
ты
подарок
он
будет
ждать
тебя
And
if
he
won't
did
he
really
deserve
to
open
you?
No
А
если
нет,
то
заслуживает
ли
он
того,
чтобы
открыть
тебя?
And
they
say
"why
would
he
buy
the
house
when
you
let
him
live
in
it
for
free?"
И
они
говорят:
"зачем
ему
покупать
дом,
если
ты
даешь
ему
жить
в
нем
бесплатно?"
And
he
don't
wanna
be
no
husband
but
want
you
to
be
everything
a
wife
should
be
И
он
не
хочет
быть
мужем,
но
хочет,
чтобы
ты
была
такой,
какой
должна
быть
жена.
Then
he
does
a
180
when
he's
sick
of
you
Потом
он
поворачивается
на
180
градусов,
когда
устает
от
тебя.
It's
easier
to
leave
what
you're
not
committed
to
Легче
оставить
то,
к
чему
ты
не
привязан.
I
guess
you
got
so
tired
of
crying
Наверное,
ты
так
устала
плакать.
Your
__?__
just
became
what
he
did
to
you
Твой
_____ просто
стал
тем,
что
он
сделал
с
тобой.
That
isn't
true
Это
неправда.
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Do
you
know
you're
a
star?
Ты
знаешь,
что
ты
звезда?
A
whole
galaxy
baby
Целая
галактика
детка
But
you're
out
here
looking
crazy
Но
ты
здесь
выглядишь
сумасшедшей,
Do
you
know
you're
a
queen?
ты
знаешь,
что
ты
королева?
The
offspring
of
a
king
Отпрыск
короля.
So
you
are
royalty
baby
Значит
ты
королевская
особа
детка
You
are
royalty
Ты
королевская
особа.
Baby
girl
you're
amazing
Малышка
ты
потрясающая
Just
wanted
to
tell
you
that
Я
просто
хотел
сказать
тебе
это.
And
love
can
be
shown
И
любовь
можно
показать.
Don't
let
nobody
just
tell
you
that
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
I
know
you
been
through
hell
and
back
Я
знаю,
что
ты
прошел
через
ад
и
вернулся
обратно.
Just
looking
for
love
in
the
wrong
places
yet
to
find
where
it's
at
Просто
ищу
любовь
в
неправильных
местах,
но
все
еще
не
могу
найти,
где
она
находится.
So
that's
where
you
settled
at
Так
вот
где
ты
обосновался
So
you
filled
him
with
love
Так
ты
наполнила
его
любовью.
Settled
for
less
huh?
Довольствовался
меньшим,
а?
All
you
ever
learned
from
a
man
was
never
to
trust
one
Все
чему
ты
научилась
от
мужчины
это
никогда
не
доверять
ему
Say
you
did
everything
right
Скажи,
что
ты
все
сделал
правильно.
You
made
him
a
great
wife
Ты
сделала
ему
прекрасную
жену.
But
the
problem
is
that
man
was
never
your
husband
Но
проблема
в
том,
что
этот
мужчина
никогда
не
был
твоим
мужем.
Your
feelings
are
hurt
Твои
чувства
задеты.
You
live
and
you
learn
no
Ты
живешь
и
учишься
нет
But
never
give
him
what
he
ain't
willing
to
work
for
Но
никогда
не
давайте
ему
того,
ради
чего
он
не
хочет
работать.
See
that
Benz
he
paid
for
he
had
to
save
for
Видишь
тот
Бенц
за
который
он
заплатил
и
на
который
ему
пришлось
экономить
Which
just
goes
to
show
you
what
he
want
he'll
wait
for
Который
просто
показывает
тебе,
чего
он
хочет,
он
будет
ждать.
Real
talk
Настоящий
разговор
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Do
you
know
you're
a
star?
Ты
знаешь,
что
ты
звезда?
A
whole
galaxy
baby
Целая
галактика
детка
But
you're
out
here
looking
crazy
Но
ты
здесь
выглядишь
сумасшедшей,
Do
you
know
you're
a
queen?
ты
знаешь,
что
ты
королева?
The
offspring
of
a
king
Отпрыск
короля.
So
you
are
royalty
baby
Значит
ты
королевская
особа
детка
You
are
royalty
Ты-королевская
особа.
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Do
you
know
you're
a
star?
Ты
знаешь,
что
ты
звезда?
A
whole
galaxy
baby
Целая
галактика
детка
But
you're
out
here
looking
crazy
Но
ты
здесь
выглядишь
сумасшедшей,
Do
you
know
you're
a
queen?
ты
знаешь,
что
ты
королева?
The
offspring
of
a
king
Отпрыск
короля.
So
you
are
royalty
baby
Значит
ты
королевская
особа
детка
You
are
royalty
Ты-королевская
особа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Felder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.