Bizzy Montana feat. Chakuza - Stunde Null - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana feat. Chakuza - Stunde Null




Stunde Null
Zero Hour
(Bizzy Montana)
(Bizzy Montana)
Das ist die Mukke für die Unterschicht, es wird sich heute bessern,
This is the music for the underclass, it will get better today,
Meine Stimme steht jetzt im Dunkeln über den Häuserdächern.
My voice now stands in the dark above the rooftops.
Stunden und Jahre der Enttäuschung in den Augen dieser Menschen,
Hours and years of disappointment in the eyes of these people,
Sind vergessen worden, wie Glauben und Kämpfen.
Have been forgotten, like faith and fighting.
Die grauen Wände in der Plattensiedlung spiegeln ihre Seele wieder,
The gray walls in the housing estate reflect their souls,
Keine Perspektive, zwischen Abhängig und Hero-Dealern,
No perspective, between addicts and hero dealers,
Arbeitslose, Schulabbrecher, Kids die keinen Cent verdienen,
Unemployed, dropouts, kids who don't make a dime,
Und Eltern die sich fragen, wie sie hier einen kleinen Mensch erziehen.
And parents who wonder how to raise a little human being here.
Für die Familienväter, die jede Hilfe ablehnen,
For the family men who refuse any help,
Arbeiten gehen bis zu ihrem Ableben hart bleiben auch wenn sie nur schwarzsehen,
They go to work until their death, staying strong even if they only see black,
Das ist für die Gegend, wo selbst Farbflecken Kraft geben,
This is for the neighborhood where even paint stains give strength,
Dort wo die Kinder schon mit 14 an der Flasche sind,
Where the children are already on the bottle at 14,
Sie können nichts dafür, sie haben es gelernt von den Erwachsenen,
They can't help it, they learned it from the grown-ups,
Ich habs gesehen, die meisten bleiben hier und werden älter,
I've seen it, most stay here and grow old,
Auch wenn keiner wirklich Geld hat, sind sie Teil dieser Gesellschaft
Even if nobody really has money, they are part of this society
(Hook)
(Hook)
(Bizzy Montana u. Chakuza)
(Bizzy Montana & Chakuza)
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.
(Bizzy Montana)
(Bizzy Montana)
Das ist für die die so verzweifelt nach einem Ausweg suchen,
This is for those who are so desperately looking for a way out,
Für ein paar Minuten Ruhe, Staub ziehen und Rauch husten.
For a few minutes of peace, kicking up dust and coughing up smoke.
Für die die Angst haben, Krank und am Ende sind,
For those who are afraid, sick and at the end,
Für alle Menschen, die trauern, weil ihre Liebsten Engel sind.
For all the people who grieve because their loved ones are angels.
Und wir geben auch nicht auf - nein - wir bleiben hier stehen,
And we're not giving up either - no - we're staying here,
Müssen den Weg jetzt bergauf, auch wenn er steinig ist, gehen.
We have to go uphill now, even if it's rocky.
Es ist ein Hindernisslauf, schon so viel Leiden gesehen,
It's an obstacle course, I've seen so much suffering,
Doch wir befinden uns auf einer Reisen nach Eden.
But we are on a journey to Eden.
(Hook)
(Hook)
(Bizzy Montana u. Chakuza)
(Bizzy Montana & Chakuza)
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.
(Chakuza)
(Chakuza)
Guck, zulange war der Teufel stark, die Leute waren verdammt,
Look, the devil was strong for too long, people were damned,
Doch wirds ab heute wieder Tag, mal ich 3 Kreuze an die Wand,
But from today on it's day again, I paint 3 crosses on the wall,
Und läuft mal alles aus der Bahn, fühl ich mich nicht mehr wie ein Fahrgast,
And if everything goes off the rails, I don't feel like a passenger anymore,
Der am Arsch ist aber wie ein Mann dem Party wieder Spaß macht,
Who's fucked but like a man who's having fun at the party again,
Keine Panik, kein Gelaber, ball die Finger nicht zur Faust,
No panic, no talk, don't clench your fingers into a fist,
Ich blick hinauf und staun, ich kann dem Mann im Himmel wieder trauen.
I look up and am amazed, I can trust the man in heaven again.
Ich mach die Flimmerkiste aus und ja es stimmt ich war mal broke und so,
I turn off the boob tube and yes it's true I was broke once and so,
Was grade hier passiert, ist fast mehr Kitsch als in 'ner Doku Soap.
What's happening here is almost more kitsch than in a docudrama.
Ich blick wieder ins Licht, der miese Schatten fängt zu weichen an,
I look into the light again, the bad shadow starts to recede,
Rising Sun und nicht mehr Tag und Nacht tief in die Scheiße fallen,
Rising Sun and no longer falling deep into the shit day and night,
Und sollte es manchmal krachen, kriege ich Liebe aus dem Heimatland,
And should it sometimes crash, I get love from my homeland,
Ein Brief von meiner Kleinen kann dann schon reichen, um mich einzufangen.
A letter from my little one can then be enough to capture me.
Ich fühl mich wie ein Riese, wie ein Kaiser, wie ein König,
I feel like a giant, like an emperor, like a king,
Und kann fliegen ohne High sein, weils jetzt einfach wieder schön ist,
And can fly without being high, because now it's just beautiful again,
Doch gewöhn dich nicht daran, denn hast du ein Star-Leben fickt es dich,
But don't get used to it, because if you have a star life it fucks you up,
Ein falscher Schritt kann diesen Acker brachlegen. Bitte nicht...
One false step can break this field. Please don't...
(Hook)
(Hook)
(Bizzy Montana u. Chakuza)
(Bizzy Montana & Chakuza)
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.
Doch bitte lass uns weiter träumen,
But please let us keep dreaming,
Uns einfach freuen, lass uns machen und das Rad wieder umdrehen,
Just let us be happy, let us do it and turn the wheel again,
Gnadenlos Enttäuscht, doch nicht tatenlos zusehen,
Mercilessly disappointed, but not watching idly,
Denn dann kommt irgendwann der Tag, an dem Stunde Null schlägt.
Because then someday the day will come when zero hour strikes.





Writer(s): Janetschko Andreas, Pangerl Peter, Ott Daniel Constantin Maximilian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.