Paroles et traduction Bizzy Montana feat. Jonesmann - 100000 Kilometer
Ich
hänge
fest,
wie
gefesselt,
an
den
Beinen
- Bleifüße
Я
повис,
как
привязанный,
на
ногах
- свинцовых
ногах
Alleine
auf
einer
Reise
durch
eine
Eiswüste
Один
в
путешествии
по
ледяной
пустыне
Und
meine
Fußabdrücke
zeigen,
dass
ich
da
war
И
мои
следы
показывают,
что
я
был
там.
Doch
Beweise
sterben
gleich
nachdem
der
Sturm
über's
Eis
wüted
Но
улики
умирают
сразу
после
того,
как
шторм
обрушивается
на
лед
Ohne
Ziel,
durch
'nen
leeren
Raum
gehen
die
Tage
rum
Дни
проходят
без
цели,
без
цели,
в
пустом
пространстве.
Folge
den
Sternen,
wie
auf
'ner
Weltraummission
im
Vakuum
Следуйте
за
звездами,
как
в
космическом
путешествии
в
вакууме
Ich
segel
in
'ner
Flaute
durch
Nebelbänke
und
lauf
auf
Grund
Я
плыву
сквозь
туман
в
безветрие
и
сажусь
на
мель.
Und
statt
im
rettenden
Hafen,
rette
ich
mich
grad
aus'm
Sumpf
И
вместо
того,
чтобы
спасаться
в
спасительной
гавани,
я
спасаюсь
из
болота.
Die
Lichter
gehen
aus
und
nur
ein
Funke
tanzt
Свет
гаснет,
и
танцует
только
искра.
Ich
such
vergeblich
im
Dunkeln
nach
Alice'
Hand
im
Wunderland
Я
тщетно
ищу
в
темноте
руку
Алисы
в
стране
чудес
Alleine
in
Richtung
Sonnenuntergang
Один
к
закату
Durch'n
tiefes
Tal
voller
fliegender
Asche
nach
nem
Jahrhundertbrand
Через
глубокую
долину,
полную
летящего
пепла
после
столетнего
пожара.
Ich
such
im
Stacheldraht
nach
Lücken
Я
ищу
щели
в
колючей
проволоке
Geh
gebückt
über
Hügel,
vorbei
an
abgebrannten
Hütten
Иди,
согнувшись,
по
холмам,
мимо
сгоревших
хижин.
Über
leergefegte
Straßen,
Unterführungen
und
Brücken
По
замощенным
улицам,
подземным
переходам
и
мостам
Schlaf
alleine
in
der
Kälte
mit
nassen
Füßen
in
'ner
Pfütze
Спи
один
на
холоде
с
мокрыми
ногами
в
луже
100.000
Kilometer
auf
hauchdünnem
Eis
100
000
километров
по
тонкому,
как
бумага,
льду
Ob
Regen,
Wind,
Gewitter
und
Chaos
Будь
то
дождь,
ветер,
гроза
и
хаос
Und
wenn
es
sein
muss,
durch
das
Auge
eines
Riesen-Tornados
И
если
это
необходимо,
то
через
глаз
гигантского
торнадо
100.000
Meilen
über
Glasscherben,
Stock
und
Stein
100
000
миль
по
битому
стеклу,
трости
и
камню
Solang
so
viele
Fragen
offen
sind
До
тех
пор,
пока
остается
так
много
вопросов
Bleib
ich
weiter
auf
mein'
Beinen,
bis
ich
angekommen
bin
Буду
ли
я
продолжать
стоять
на
своих
ногах,
пока
не
доберусь
Setze
ein
Fuß
vor
den
anderen,
alleine
auf
einem
Trampelpfad
Поставьте
одну
ногу
перед
другой,
стоя
в
одиночестве
на
пешеходной
дорожке
Unter
der
Sonne,
der
Sahara,
durch
den
Sand
auf
Wanderschaft
Под
солнцем,
в
пустыне
Сахара,
в
странствиях
по
пескам
Einsam
in
der
Pampa,
hinter
einer
Scheibe
aus
Panzerglas
Одинокий
в
пампасах,
за
стеклом
из
бронированного
стекла
Meine
Beine
werden
schwer,
mit
jedem
Schritt
werd'
ich
langsamer
Мои
ноги
тяжелеют,
с
каждым
шагом
я
замедляюсь.
Durch
eine
Geisterstadt,
die
Gegend
liegt
im
Schlaf
Через
город-призрак,
район
погружен
в
сон
Allein
in
ner
Rakete
Richtung
Mars
Только
в
одной
ракете,
направляющейся
к
Марсу
Auf
steinigen
Wegen,
eingegangen
im
Gras
По
каменистым
тропинкам,
утопающим
в
траве,
Vorbei
an
zertrümmerten
Häusern
einer
gefallenen
Stadt
Мимо
разрушенных
домов
павшего
города
Ich
kletter
ungesichert
Berge
hoch
Я
взбираюсь
в
горы,
не
защищенный
An
glatten
Wänden
den
Felsen
entlang
auf
Bärenpfoten
По
гладким
стенам,
по
скалам
на
медвежьих
лапах
Auf
'ner
Galeere
in
Seenot
in
Richtung
Meeresboden
На
камбузе,
терпящей
бедствие
на
морском
дне
Überquer'
ich
die
sieben
Meere
auf
einem
Segelboot
Пересечь
семь
морей
на
парусной
лодке
Spring
über
Schluchten,
nur
das
Blut
in
den
Venen
lässt
mich
leben
Перепрыгивай
через
овраги,
только
кровь
в
венах
заставляет
меня
жить.
Ich
geh
alleine
durch
leere
U-Bahn-Systeme
Я
хожу
один
по
пустым
системам
метро,
Auf
der
Suche
nach
irgendwas
- aus
der
Puste
und
fast
gelähmt
В
поисках
чего-нибудь
- выбитый
из
колеи
и
почти
парализованный
Aber
solang
die
Schuhe
passen,
kann
ich
gehen
Но
пока
туфли
подходят,
я
могу
идти
Ich
geh'
allein
über
meterhohes
Eis
Я
иду
один
по
метровому
льду
Schwebe
frei
in
der
Schwerelosigkeit
Свободно
парить
в
невесомости
Gerade
aus
aber
drehe
mich
im
Kreis
Только
что
вышел,
но
кружу
по
кругу.
Durch
jedes
Wetter
- ob
es
regnet
oder
schneit
В
любую
погоду
- будь
то
дождь
или
снег
Über
Felder
unter
Donner,
Blitz
und
Hagel
Над
полями
под
гром,
молнии
и
град
Durch
'nen
wilden
Rosengarten,
wo
Dornen
spitz
sind
wie
Nadeln
По
дикому
розовому
саду,
где
шипы
остры,
как
иглы,
Auf
nem
Pfad,
ohne
Ziel
ohne
geographische
Karten
По
дороге,
без
цели,
без
географических
карт
Ins
Paradies
aber
zuerst
durch
den
verbotenen
Garten
В
рай,
но
сначала
через
запретный
сад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imran Abbas, Dan Ott
Album
Gift
date de sortie
30-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.