Paroles et traduction Bizzy Montana - Bei mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Tag
beginnt
wenn
alle
schlafen
zwischen
3 und
5,
My
day
starts
when
everyone's
asleep,
between
3 and
5,
Der
Wecker
reißt
mich
aus
deinen
Armen,
wenn
ich
bei
dir
bin,
The
alarm
clock
rips
me
from
your
arms,
when
I'm
with
you,
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
mehr
Zeit
für
uns
beide
find,
I'm
sorry
that
I
can't
find
more
time
for
us,
Dich
allein
zu
lassen
reißt
mein
Herz
in
zwei,
Kleine
glaub
mir
das,
Leaving
you
alone
tears
my
heart
in
two,
little
one,
believe
me,
Hätte
ich
Geld
hätte
ich
dich
längst
zu
meiner
Frau
gemacht,
If
I
had
money,
I
would
have
made
you
my
wife
long
ago,
Deswegen
muss
ich
raus
Kohle
machen,
hat
mein
Bauch
gesagt,
That's
why
I
have
to
go
out
and
make
money,
my
gut
told
me,
Irgendwann
bau
ich
ein
Haus
für
uns,
vertrau
mir
Schatz,
Someday
I'll
build
a
house
for
us,
trust
me
honey,
Mit
Glasbausteinen,
schwarz-weißen
Fliesen
und
nem
Marmorbad,
With
glass
blocks,
black
and
white
tiles,
and
a
marble
bath,
Nur
wie
du
da
liegst
raubt
mir
jeden
Tag
den
letzten
Atem,
Just
the
way
you
lie
there
takes
my
breath
away
every
day,
So
muss
es
aussehen
wenn
Engel
schlafen,
This
is
what
it
must
look
like
when
angels
sleep,
Ich
sitz
auf
der
Bettkante
bei
dir
und
zieh
die
Decke
über
dich,
I
sit
on
the
edge
of
the
bed
by
you
and
pull
the
blanket
over
you,
Da
du
sonst
meckerst
weil
du
frierst,
Because
you
always
complain
that
you're
cold,
Das
Lächeln,
das
du
mir
dann
schenkst
im
Halbschlaf,
The
smile
that
you
give
me
then,
half
asleep,
Lockert
kurz
die
Fesseln
und
die
Ketten
meines
Alltags,
Loosens
for
a
moment
the
shackles
and
chains
of
my
everyday
life,
Dann
vergess
ich
all
den
Stuss
und
bleib
noch
bisschen
bei
dir,
Then
I
forget
all
the
bullshit
and
stay
with
you
a
little
longer,
Und
bevor
ich
gehe
wart
ich
bis
du
schläfst
und
küss
deine
Stirn.
And
before
I
leave,
I
wait
until
you
fall
asleep
and
kiss
your
forehead.
Ich
muss
wieder
los
auf
Achse,
auf
Montage,
ich
muss
weg,
I
have
to
hit
the
road
again,
on
assembly,
I
have
to
go,
Und
du
bist
bei
mir,
ganz
egal
in
welchem
Nest
ich
mich
versteck,
And
you're
with
me,
no
matter
where
I
hide,
Ich
muss
zur
Arbeit
unter
Schmerzen,
für
dich
würd
ich
auch
an
Krücken
gehn,
I
have
to
go
to
work
in
pain,
for
you
I
would
even
walk
on
crutches,
Ich
mach
es
nur
für
uns,
ich
will
dein
Lächeln
und
dich
glücklich
sehn.
I'm
doing
it
just
for
us,
I
want
to
see
your
smile
and
you
happy.
Sei
nicht
traurig
Süße,
ich
komm
wieder,
doch
ob
ichs
heut
schaff,
Don't
be
sad
honey,
I'll
be
back,
but
whether
I'll
make
it
today,
Weiß
ich
nicht
mein
Schatz,
vielleicht
irgendwann
heute
Nacht,
I
don't
know
my
love,
maybe
sometime
tonight,
Es
ist
der
Teufel,
mein
Herz
brennt
in
nem
Feuerkranz
(?),
It's
the
devil,
my
heart
burns
in
a
ring
of
fire
(?),
Ich
will
nicht
weg
von
dir,
von
allem
was
mir
Freude
macht,
I
don't
want
to
leave
you,
everything
that
makes
me
happy,
Schlaf
jetzt
weiter,
mach
die
Augen
zu,
ich
muss,
Go
back
to
sleep,
close
your
eyes,
I
have
to,
Wenn
du
so
da
liegst
wenn
ich
gehe,
setzt
es
aus
in
meiner
Brust,
When
you
lie
there
like
that
when
I
leave,
it
stops
in
my
chest,
Ich
schau
genau
hin
ob
du
schläfst
oder
ob
du
nur
so
tust,
I
look
closely
to
see
if
you're
asleep
or
if
you're
just
pretending,
Ich
hab
den
Tag
lange
bevor
die
Sonne
aufgeht
schon
verflucht,
I
cursed
the
day
long
before
the
sun
rose,
Ich
fahr
dir
nochmal
durch
dein
langes
Haar,
das
weicher
ist
als
Samt,
I
run
my
hand
through
your
long
hair
again,
which
is
softer
than
velvet,
Und
streichel
deine
Hand,
mein
Schatz
zwischen
den
Kissen
eingebettet
wie
ein
kleiner
Diamant,
And
caress
your
hand,
my
love,
nestled
between
the
pillows
like
a
small
diamond,
Liegst
du
alleine
da,
dein
Mann
muss
jetzt
Scheine
machen
verdammt,
You
lie
there
alone,
your
man
has
to
make
money
now,
damn
it,
Es
tut
mir
leid,
irgendwann
drehe
ich
die
Uhren
zurück,
I'm
sorry,
someday
I'll
turn
back
the
clocks,
Ich
machs
für
dich
und
unser
Baby
und
ner
Zukunft
voll
Glück,
I'm
doing
it
for
you
and
our
baby
and
a
future
full
of
happiness,
Ich
küsse
dich,
letzte
Berührung
bis
du
mich
wieder
hast.
I
kiss
you,
last
touch
until
you
have
me
again.
Ich
muss
wieder
los
auf
Achse,
auf
Montage,
ich
muss
weg,
I
have
to
hit
the
road
again,
on
assembly,
I
have
to
go,
Und
du
bist
bei
mir,
ganz
egal
in
welchem
Nest
ich
mich
versteck,
And
you're
with
me,
no
matter
where
I
hide,
Ich
muss
zur
Arbeit
unter
Schmerzen,
für
dich
würd
ich
auch
an
Krücken
gehn,
I
have
to
go
to
work
in
pain,
for
you
I
would
even
walk
on
crutches,
Ich
mach
es
nur
für
uns,
ich
will
dein
Lächeln
und
dich
glücklich
sehn.
I'm
doing
it
just
for
us,
I
want
to
see
your
smile
and
you
happy.
Auch
wenn
ich
gehe
bin
ich
bei
dir,
egal
wieviele
Kilometer,
du
bist
bei
mir,
Even
when
I'm
gone
I'm
with
you,
no
matter
how
many
miles,
you
are
with
me,
Ich
muss
so
viele
Dinge
regeln
und
ich
schreib
dir,
I
have
to
take
care
of
so
many
things
and
I'm
writing
to
you,
Um
dir
zu
sagen
was
ich
denke
fehlt
die
Zeit
hier,
To
tell
you
what
I
think,
there
is
no
time
here,
Auch
wenn
mein
Herz
nachdem
ich
gehe
wieder
einfriert,
Even
if
my
heart
freezes
again
after
I
leave,
Ich
wünschte
mir
ich
könnte
sagen
"Schatz
ich
bleib
hier",
I
wish
I
could
say,
"Honey,
I'm
staying
here",
Doch
sei
dir
sicher
Kleine,
ich
bin
immer
bei
dir,
But
be
sure,
little
one,
I'm
always
with
you,
Ich
gehe
leise
aus
der
Tür,
doch
du
bleibst
bei
mir.
I
leave
quietly
out
the
door,
but
you
stay
with
me.
Ich
muss
wieder
los
auf
Achse,
auf
Montage,
ich
muss
weg,
I
have
to
hit
the
road
again,
on
assembly,
I
have
to
go,
Und
du
bist
bei
mir,
ganz
egal
in
welchem
Nest
ich
mich
versteck,
And
you're
with
me,
no
matter
where
I
hide,
Ich
muss
zur
Arbeit
unter
Schmerzen,
für
dich
würd
ich
auch
an
Krücken
gehn,
I
have
to
go
to
work
in
pain,
for
you
I
would
even
walk
on
crutches,
Ich
mach
es
nur
für
uns,
ich
will
dein
Lächeln
und
dich
glücklich
sehn.
I'm
doing
it
just
for
us,
I
want
to
see
your
smile
and
you
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ott, Trinity
Album
Gift
date de sortie
30-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.