Bizzy Montana - Bei mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana - Bei mir




Bei mir
By my side
Part I
Part I
Mein Tag beginnt wenn alle schlafen zwischen 3 und 5,
My day starts when everyone's asleep, between 3 and 5,
Der Wecker reißt mich aus deinen Armen, wenn ich bei dir bin,
The alarm clock rips me from your arms, when I'm with you,
Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Zeit für uns beide find,
I'm sorry that I can't find more time for us,
Dich allein zu lassen reißt mein Herz in zwei, Kleine glaub mir das,
Leaving you alone tears my heart in two, little one, believe me,
Hätte ich Geld hätte ich dich längst zu meiner Frau gemacht,
If I had money, I would have made you my wife long ago,
Deswegen muss ich raus Kohle machen, hat mein Bauch gesagt,
That's why I have to go out and make money, my gut told me,
Irgendwann bau ich ein Haus für uns, vertrau mir Schatz,
Someday I'll build a house for us, trust me honey,
Mit Glasbausteinen, schwarz-weißen Fliesen und nem Marmorbad,
With glass blocks, black and white tiles, and a marble bath,
Nur wie du da liegst raubt mir jeden Tag den letzten Atem,
Just the way you lie there takes my breath away every day,
So muss es aussehen wenn Engel schlafen,
This is what it must look like when angels sleep,
Ich sitz auf der Bettkante bei dir und zieh die Decke über dich,
I sit on the edge of the bed by you and pull the blanket over you,
Da du sonst meckerst weil du frierst,
Because you always complain that you're cold,
Das Lächeln, das du mir dann schenkst im Halbschlaf,
The smile that you give me then, half asleep,
Lockert kurz die Fesseln und die Ketten meines Alltags,
Loosens for a moment the shackles and chains of my everyday life,
Dann vergess ich all den Stuss und bleib noch bisschen bei dir,
Then I forget all the bullshit and stay with you a little longer,
Und bevor ich gehe wart ich bis du schläfst und küss deine Stirn.
And before I leave, I wait until you fall asleep and kiss your forehead.
()2x
()2x
Ich muss wieder los auf Achse, auf Montage, ich muss weg,
I have to hit the road again, on assembly, I have to go,
Und du bist bei mir, ganz egal in welchem Nest ich mich versteck,
And you're with me, no matter where I hide,
Ich muss zur Arbeit unter Schmerzen, für dich würd ich auch an Krücken gehn,
I have to go to work in pain, for you I would even walk on crutches,
Ich mach es nur für uns, ich will dein Lächeln und dich glücklich sehn.
I'm doing it just for us, I want to see your smile and you happy.
Part II
Part II
Sei nicht traurig Süße, ich komm wieder, doch ob ichs heut schaff,
Don't be sad honey, I'll be back, but whether I'll make it today,
Weiß ich nicht mein Schatz, vielleicht irgendwann heute Nacht,
I don't know my love, maybe sometime tonight,
Es ist der Teufel, mein Herz brennt in nem Feuerkranz (?),
It's the devil, my heart burns in a ring of fire (?),
Ich will nicht weg von dir, von allem was mir Freude macht,
I don't want to leave you, everything that makes me happy,
Schlaf jetzt weiter, mach die Augen zu, ich muss,
Go back to sleep, close your eyes, I have to,
Wenn du so da liegst wenn ich gehe, setzt es aus in meiner Brust,
When you lie there like that when I leave, it stops in my chest,
Ich schau genau hin ob du schläfst oder ob du nur so tust,
I look closely to see if you're asleep or if you're just pretending,
Ich hab den Tag lange bevor die Sonne aufgeht schon verflucht,
I cursed the day long before the sun rose,
Ich fahr dir nochmal durch dein langes Haar, das weicher ist als Samt,
I run my hand through your long hair again, which is softer than velvet,
Und streichel deine Hand, mein Schatz zwischen den Kissen eingebettet wie ein kleiner Diamant,
And caress your hand, my love, nestled between the pillows like a small diamond,
Liegst du alleine da, dein Mann muss jetzt Scheine machen verdammt,
You lie there alone, your man has to make money now, damn it,
Es tut mir leid, irgendwann drehe ich die Uhren zurück,
I'm sorry, someday I'll turn back the clocks,
Ich machs für dich und unser Baby und ner Zukunft voll Glück,
I'm doing it for you and our baby and a future full of happiness,
Ich küsse dich, letzte Berührung bis du mich wieder hast.
I kiss you, last touch until you have me again.
()2x
()2x
Ich muss wieder los auf Achse, auf Montage, ich muss weg,
I have to hit the road again, on assembly, I have to go,
Und du bist bei mir, ganz egal in welchem Nest ich mich versteck,
And you're with me, no matter where I hide,
Ich muss zur Arbeit unter Schmerzen, für dich würd ich auch an Krücken gehn,
I have to go to work in pain, for you I would even walk on crutches,
Ich mach es nur für uns, ich will dein Lächeln und dich glücklich sehn.
I'm doing it just for us, I want to see your smile and you happy.
Auch wenn ich gehe bin ich bei dir, egal wieviele Kilometer, du bist bei mir,
Even when I'm gone I'm with you, no matter how many miles, you are with me,
Ich muss so viele Dinge regeln und ich schreib dir,
I have to take care of so many things and I'm writing to you,
Um dir zu sagen was ich denke fehlt die Zeit hier,
To tell you what I think, there is no time here,
Auch wenn mein Herz nachdem ich gehe wieder einfriert,
Even if my heart freezes again after I leave,
Ich wünschte mir ich könnte sagen "Schatz ich bleib hier",
I wish I could say, "Honey, I'm staying here",
Doch sei dir sicher Kleine, ich bin immer bei dir,
But be sure, little one, I'm always with you,
Ich gehe leise aus der Tür, doch du bleibst bei mir.
I leave quietly out the door, but you stay with me.
()2x
()2x
Ich muss wieder los auf Achse, auf Montage, ich muss weg,
I have to hit the road again, on assembly, I have to go,
Und du bist bei mir, ganz egal in welchem Nest ich mich versteck,
And you're with me, no matter where I hide,
Ich muss zur Arbeit unter Schmerzen, für dich würd ich auch an Krücken gehn,
I have to go to work in pain, for you I would even walk on crutches,
Ich mach es nur für uns, ich will dein Lächeln und dich glücklich sehn.
I'm doing it just for us, I want to see your smile and you happy.





Writer(s): Daniel Ott, Trinity


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.