Bizzy Montana - Fliegen lernen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana - Fliegen lernen




Fliegen lernen
Learning to Fly
Ey.
Hey.
Ey.
Hey.
All den Dreck abgeschüttelt, Ariel Color
Shaken off all the dirt, Ariel Color
Bizzy ist Daniel und Daniel ist wahnsinnig geworden
Bizzy is Daniel and Daniel has gone insane
Ich seh klar wie nie zuvor, wachgerüttelt aus dem Tiefschlaf
I see clearly as never before, shaken awake from deep sleep
Tiefschlag, BIZ, Massenhysterie, was?
Low blow, BIZ, mass hysteria, what?
Endlich hab ich den Schlüssel zu meinem Schließfach, in dem ich ein Stift ein Leeres Blatt und ein Beat hab
I finally have the key to my locker, in which I have a pen, a blank sheet and a beat
Ich wurd' vor 28 Jahren dazu geboren, war zwar lange nicht in Form, doch hab den Faden nicht verloren
I was born for this 28 years ago, though I was out of shape for a long time, I didn't lose the thread
Und jetzt gehts schlag auf schlag, ich packe meinen Arsch in den Charts
And now it's going blow by blow, I'm packing my ass in the charts
Ein Rapferrari unter all den Fahrrad fahrenden Stars
A rap Ferrari among all the cycling stars
Ihr macht Para doch schiebt Paras, ich hab'n klaren im???
You're making dough but pushing parachutes, I have a clear mind in???
Und trink auf alle die damals lachten und sagten im Park:
And drink to all those who laughed back then and said in the park:
Ich krieg nichts gebacken, nichts zu machen, ich hab versagt.
I can't cut it, nothing doing, I failed.
Ich heb das Glas und sags wie Nelson zu Bart: HA HA.
I raise my glass and say like Nelson to Bart: HA HA.
HA HA
HA HA
Nie mehr diese Krisen (Nein man!)
No more of these crises (No way!)
Endlich bin ich frei (frei wie ein Vogel!)
Finally I am free (free as a bird!)
Jetzt kann ich fliegen lernen (ja man!)
Now I can learn to fly (yes sir!)
Hoch hinaus und weit am Mond vorbei
High and far beyond the moon
Ich hab für jede Scheibe die im Laden steht mein letztes Hemd gegeben, Pfandflaschen brachten paar Cent in Getränkeläden
I gave my last shirt for every record in the store, deposit bottles brought a few cents in beverage stores
Ich wollte durch Wände gehen
I wanted to walk through walls
Hämmerte mit Händen dagegen
Hammered at them with my hands
Ich press meine Seele auf Platten wie ein Stempel des Lebens
I press my soul onto records like a stamp of life
Ich spreng wie TNT die Szene bis die Zähne klappern
I explode the scene like TNT until teeth chatter
Lang genug im Schatten dieser Szeneaffen, weg frei machen
Long enough in the shadow of these scene monkeys, clearing the way
Rap ist ein Pflegefall, Renter in schwarzen Lederjacken und Kids die grad' aus den Pampers wachsen ziehen schwere Waffen
Rap is a welfare case, pensioners in black leather jackets and kids who are just out of diapers are pulling heavy weapons
Ich bin ein Künstler bau aus Roten eine barrikade, Rap ist ein antiquariat, voller Plagiate
I am an artist building a barricade out of red, rap is an antiquarian, full of plagiarism
So viele Kandidaten kämpfen um die Krone, interessiert mich nicht die Bohne, Bizzy stirbt als ne Ikone
So many candidates fighting for the crown, don't care a fig, Bizzy dies as an icon
All die Arbeit hat sich ausgezahlt, das jahrelange auf und ab ist ausgestanden ich hab dran geglaubt und was daraus gemacht
All the work has paid off, the years of ups and downs are over, I believed in it and made something of it
Die Katze ist jetzt aus dem Sack, zurück und zwar mit Paukenschlag und weder Ketten noch Mauern halten mich auf, glaub mir das.
The cat is out of the bag, back with a bang and neither chains nor walls can stop me, believe me.
Nie mehr diese Krisen (Nein man!)
No more of these crises (No way!)
Endlich bin ich frei (frei wie ein Vogel!)
Finally I am free (free as a bird!)
Jetzt kann ich fliegen lernen (ja man!)
Now I can learn to fly (yes sir!)
Hoch hinaus und weit am Mond vorbei
High and far beyond the moon





Writer(s): Daniel Ott, Beatlefield, Chakuza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.