Paroles et traduction Bizzy Montana - Im Griff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizzy
Montana:
Bizzy
Montana:
Dis
ist
Bizzy,
ich
hab
endlich
wieder
Fuß
gefasst
und
lebe
wieder
This
is
Bizzy,
I
finally
got
my
feet
back
on
the
ground
and
I'm
alive
again
Raus
aus
dem
Entzug
und
auch
die
Leberwerte
gehen
wieder
Out
of
rehab,
my
liver
values
are
recovering
too
Direkt
nach
der
Krise
schreib
ich
wieder
wie
ein
Hochbegabter
Right
after
the
crisis,
I'm
writing
again
like
a
gifted
child
Und
sie
hassen
mich
wie
ein
VW
Besitzer
Opel
Fahrer
And
they
hate
me
like
a
VW
owner
hates
Opel
drivers
Ich
hab
wieder
Kraft
gesammelt
wie
mit
17
Pilzen
I've
gathered
my
strength
again,
like
after
17
mushrooms
Und
das
Tief
ist
überstanden
wie
mein
Schwanz
nach
7 Pillen
And
the
low
point
is
over,
like
my
dick
after
7 pills
Ich
bin
voller
Energie,
ich
bin
geladen
wie
ein
Akku
I'm
full
of
energy,
I'm
charged
like
a
battery
Aus
dem
Dreck
wie
ein
Phoenix,
doch
die
Asche
steht
für
Armut
Out
of
the
dirt
like
a
phoenix,
but
the
ashes
stand
for
poverty
Ich
bin
groß
geworden,
reifer,
endlich
raus
aus
dieser
Scheiße
I've
grown
up,
matured,
finally
out
of
this
shit
Endlich
schreib
ich
wieder
Zeilen
die
auch
meine
Frau
begeistern
Finally
writing
lines
that
inspire
even
my
wife
Ich
seh
klar
wie
durch
Glas,
endlich
bin
ich
wieder
ich
I
see
clearly
as
through
glass,
finally
I'm
me
again
Ich
hatte
Spaß
an
der
Flasche,
doch
der
Spinner
war
nicht
ich
I
had
fun
with
the
bottle,
but
that
fool
wasn't
me
Ich
bin
zurück
auf
eurer
Party,
ihr
Idioten
kotzt
mich
an
I'm
back
at
your
party,
you
idiots
disgust
me
Denn
wie
soll
ich
hier
als
Coyote
auf
ner
Vogelhochzeit
tanzen
Because
how
am
I
supposed
to
dance
like
a
coyote
at
a
bird
wedding?
Ihr
Vögel
redet
von
pöbeln,
fuck
ich
hab
es
gelebt
You
birds
talk
about
hustling,
fuck
I've
lived
it
Ich
war
draußen
und
hab
gesehen
wie
sich
mein
Leben
verdreht
I
was
out
there
and
saw
my
life
twist
Ich
war
da
unten
Richtung
Hölle,
doch
sie
hatte
mich
nicht
I
was
down
there
towards
hell,
but
it
didn't
have
me
Es
war
die
Hölle
für
mein
Körper
doch
ich
hab
es
im
Griff
It
was
hell
for
my
body,
but
I'm
in
control
Ich
will
jetzt
hoch
Richtung
Himmel,
doch
ich
schaffe
es
nicht
I
want
to
go
up
towards
heaven
now,
but
I
can't
make
it
Man
ich
muss
hustlen
für
die
Patte,
doch
ich
hab
es
im
Griff
Man,
I
have
to
hustle
for
the
dough,
but
I'm
in
control
Bizzy
Montana:
Bizzy
Montana:
Ich
hab
mein
Leben
verändert,
ich
hatt
es
in
der
Hand
I
changed
my
life,
I
had
it
in
my
hand
Entweder
lass
ich
es
fallen
oder
zieh
in
den
Kampf
Either
I
let
it
fall
or
I
fight
Bleib
ich
ein
Niemand,
der
wirklich
nichts
als
verlieren
kann
Do
I
stay
a
nobody,
who
really
has
nothing
to
lose
Oder
schreibe
ich
Lieder,
bringe
sie
raus
und
verdiene
dran
Or
do
I
write
songs,
release
them
and
make
money
from
them
Ich
hab
mich
so
entschieden,
ich
will
etwas
rausreißen
I
made
my
decision,
I
want
to
achieve
something
Rap
machen,
Rapper
schlecht
machen
und
dann
drauf
scheißen
Make
rap,
diss
rappers
and
then
shit
on
them
Ich
bin
Bizzy
der
Wiskeymixer,
du
Wichser
I'm
Bizzy
the
Whiskey
Mixer,
you
jerk
Vergiss
nicht,
ich
ficke
Spitter
während
ich
ficke
im
Pick
up
Don't
forget,
I
fuck
spitters
while
I'm
fucking
in
the
pickup
Du
Pisser
redest
von
Drogensucht,
ich
zeig
dir
die
Welt
You
prick
talk
about
drug
addiction,
I'll
show
you
the
world
Wie
ich
sie
kenne
als
ein
Penner
ohne
ein
Cent
Geld
As
I
know
it,
as
a
bum
without
a
penny
Besoffen
am
Tag,
vergessen
wen
ich
getroffen
hab
Drunk
during
the
day,
forgetting
who
I
met
Glaub
mir
du
willst
es
nicht,
es
ist
wie
wenn
dein
Kopf
dich
verarscht
Believe
me,
you
don't
want
it,
it's
like
your
head
is
fucking
with
you
Ich
bin
da
rausgekommen,
fast
wie
durch
ein
Wunder
I
got
out
of
it,
almost
like
a
miracle
Und
ich
hoff
ich
schaffs
auch
dieses
Mal
direkt
in
die
Top
100
And
I
hope
I
make
it
into
the
Top
100
this
time
Und
wenn
nicht
ist
es
auch
egal,
wenn
es
nicht
klappt
dann
soll
es
nicht
And
if
not,
it
doesn't
matter,
if
it
doesn't
work
out,
then
it
shouldn't
Doch
fuck,
ich
bin
das
erste
Mal
in
meinem
Leben
stolz
auf
mich
But
fuck,
for
the
first
time
in
my
life,
I'm
proud
of
myself
Ich
war
da
unten
Richtung
Hölle,
doch
sie
hatte
mich
nicht
I
was
down
there
towards
hell,
but
it
didn't
have
me
Es
war
die
Hölle
für
mein
Körper
doch
ich
hab
es
im
Griff
It
was
hell
for
my
body,
but
I'm
in
control
Ich
will
jetzt
hoch
Richtung
Himmel,
doch
ich
schaffe
es
nicht
I
want
to
go
up
towards
heaven
now,
but
I
can't
make
it
Man
ich
muss
hustlen
für
die
Patte,
doch
ich
hab
es
im
Griff
Man,
I
have
to
hustle
for
the
dough,
but
I'm
in
control
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ott Daniel Constantin Maximilian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.