Bizzy Montana - Immer Das Gleiche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana - Immer Das Gleiche




Immer Das Gleiche
Always the Same
1.Part:
1st Verse:
Ich weiß, ich übetreib′, wenn ich sage, dass der Meister da ist,
I know, I'm exaggerating when I say the master's here,
Doch klar ist das Rap, auch nach Jahren noch ne Geisterfahrt ist.
But clearly, this rap, even after years, is still a ghost ride.
Und kleine Scheisser sagen, ihr Rap wär das einzig Wahre,
And little shits say their rap is the only true thing,
Einzigartig, doch verkaufen nicht mal eine Eintrittskarte.
Unique, but they can't even sell one ticket.
Siehst du das? Jeder fickt den Nächsten,
See that? Everyone's screwing the next one,
Wieso fickt ihr nicht mit Mädchen, anstatt Spitten spuckt ihr Bläschen.
Why don't you screw girls instead? You spit bubbles instead of bars.
Es ist bitter das zu sehn', jeder Rapper ist von Neid zerfressen,
It's bitter to see, every rapper is consumed by envy,
Besessen vom besser rappen, rappen ist wie Steine schleppen.
Obsessed with rapping better, rapping is like carrying stones.
Es ist Stress, jeder gegen jeden,
It's stressful, everyone against everyone,
Sag wie soll sich was bewegen? Meinetwegen, nichts dagegen.
Tell me, how's anything supposed to move? Whatever, I don't mind.
Ich bin keiner eurer Rap-Helden, fuck, ich will kein Vorbild sein,
I'm not one of your rap heroes, fuck, I don't wanna be a role model,
Ich mach das für meinen Frieden, einen Beat und eine Line.
I do this for my peace, a beat and a line.
Ich bin kein Spatenrapper, für mich bin ich doch der Chief,
I'm not a spade rapper, for me, I'm the chief,
Sieh ich scheiss auf Rap und wenn ich bock hab mach ich Popmusik,
See, I don't give a shit about rap and if I feel like it, I'll make pop music,
Kein Problem, für mich ist das hier Selbsttherapie,
No problem, for me this is self-therapy,
Und ich kann nichts dafür, wenn mir die Kids den Geldgeber spielen, Ah!
And I can't help it if the kids play the financier for me, Ah!
2x Hook:
2x Hook:
Jedes Album, jeder Beat... Es ist immer das Gleiche,
Every album, every beat... - It's always the same,
Jedes Battle, jeder Beef ist... - Behindert und scheisse,
Every battle, every beef is... - Retarded and shitty,
Guck auf die Labels und die G′s... Fall hin auf die Gleise, scheisse!
Look at the labels and the G's... - Fall on the tracks, shit!
2.Part:
2nd Verse:
Ihr sucht nach Gründen, das zu hassen, was ich mache - Versager,
You're looking for reasons to hate what I do - losers,
Guck ihr könnt wählen zwischen Kasse oder Lastwagenfahrer.
Look, you can choose between cashier or truck driver.
Jeder ist der Pate des Paten, wählt zwischen Knast oder Prada,
Everyone is the godfather of the godfather, choose between jail or Prada,
Ich schreib ein Part über Spasten und mach euch nass wie ein Lama.
I write a verse about spastics and make you wet like a llama.
Was wollt ihr? Ich pass hier nicht rein, alle klingen gleich, ey,
What do you want? I don't fit in here, everyone sounds the same, hey,
Meine Zeilen setz ich ein, wie mein Pimmel als ne Peitsche.
I use my lines like my dick as a whip.
Und ihr Image ist so scheisse, so als ob sie keine Lust hätten,
And your image is so shitty, as if you didn't care,
T-Shirts werden länger und sie fetter wegen Frustfressen.
T-shirts get longer and you get fatter because of stress eating.
Ersguterjunge, einfach weil wir besser bleiben,
Ersguterjunge, simply because we stay better,
Die krassen Rapper von gestern gehn' morgen Hecken schneiden.
The badass rappers of yesterday will be trimming hedges tomorrow.
Und auch die letzten Feinde, lästern und schreien,
And even the last enemies, gossiping and screaming,
Besser geht heim, ich drücke dir den Text jetzt wie ein Zäpfchen rein "pfft"
Better go home, I'm pushing the text into you like a suppository "pfft"
Ich mach was ich will, und ja, ich halt die Fahne hoch,
I do what I want, and yeah, I hold the flag high,
Und du Idiot hörst deine Songs auf Bahnhofklos im Bahnhofzoo.
And you idiot listen to your songs on station toilets in Bahnhofzoo.
Es ist Bizzy, mach einen Bogen um die Silberkette,
It's Bizzy, make a detour around the silver chain,
Ihr seid verloren, wie wenn Straßen keine Schilder hätten.
You're lost, like when streets have no signs.
4x Hook:
4x Hook:
Jedes Album, jeder Beat... Es ist immer das Gleiche,
Every album, every beat... - It's always the same,
Jedes Battle, jeder Beef ist... - Behindert und scheisse,
Every battle, every beef is... - Retarded and shitty,
Guck auf die Labels und die G's... Fall hin auf die Gleise, scheisse!
Look at the labels and the G's... - Fall on the tracks, shit!





Writer(s): Ott Daniel Constantin Maximilian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.