Bizzy Montana - Schutt und Asche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana - Schutt und Asche




Schutt und Asche
Rubble and Ashes
[Part 1]
[Part 1]
Bizzy 2011 pumpt Lines wie Pipelines
Bizzy 2011 pumps lines like pipelines
Ausm Sumpf und der Scheiße auf die Gleise der Freiheit
From the swamp and the shit onto the tracks of freedom
Ich scheine wie Edelsteine am Wege der Skylines
I shine like gemstones on the path of skylines
Eure Karrieren werden nach dem Beben vorbei sein
Your careers will be over after the quake
High Five, High Life, ich kill wie nach drei Lines
High five, high life, I kill like after three lines
Reinem Weißen wie nach Männer zu Society Drive-by's
Pure white like after men to society drive-by's
Eiszeit, ich schreibe Rhymes und friere dein Scheiß ein
Ice Age, I write rhymes and freeze your shit
Ich weiß du willst fliegen, aber fliegst ohne Reißleine
I know you want to fly, but you fly without a lifeline
Ihr zählt die Moneten während ich langsam aber sicher
You count the money while I slowly but surely
Euer krankes Business ganz vernichte, glanz verliert und zittert
Completely destroy your sick business, lose its shine and tremble
Und ihr Punks nehmt es mir übel das ich übertrieben schreibe
And you punks resent me for writing excessively
Jungs, dann geht nach Hause üben, doch die Flügel sind mein Eigentum
Boys, then go home and practice, but the wings are my property
Wie üblich wird ich eins mit dem Mic
As usual I become one with the mic
Ihr seid so kleinlaute Zwerge, meine Verse brechen die Cypher entzwei
You are such small-voiced dwarfs, my verses break the cipher in two
Ich brauche nichts zu beweisen denn es gibt keinen vergleichbaren Rapper
I don't need to prove anything because there is no comparable rapper
B.I.Z. ich bleibe die einzige 1
B.I.Z. I remain the only 1
[Hook]
[Hook]
Ich geh alleine den Weg über Stock und Stein und es gibt nichts was mich aufhalten kann
I walk the path alone over sticks and stones and there is nothing that can stop me
Ich überrenne Städte, zerschmetter alles, Schutt und Asche alles is kaputt ich geb ein Dreck darauf
I overrun cities, smash everything, rubble and ashes everything is broken I don't give a damn
Stimmen werden lauter, keine Rücksicht mehr denn ich kämpfe allein
Voices get louder, no more consideration because I fight alone
Ich hab jahrelang im Dreck gesessen, Dreck gefressen, aber endlich bricht die Wolkendecke auf
I've sat in the dirt for years, eaten dirt, but finally the cloud cover breaks open
[Part 2]
[Part 2]
Bizzy 2011, sie gucken und reden jetzt
Bizzy 2011, they look and talk now
Ich hebe das Niveau mit jedem Beat, jeder Hook und jeden Text
I raise the level with every beat, every hook and every text
Ich bin bereit zu pokern Homo sag was du dagegen setzt
I'm ready to gamble homo say what you're betting against it
Idioten stehen planlos da und fragen sich: Was geht denn jetzt?
Idiots stand there clueless and ask themselves: What's going on now?
Ich sag nur einen Satzt: Pack deine Sachen ein und renn!
I only say one sentence: Pack your things and run!
Ich geh ins Studio, nehme auf Partner und schnapp mir deine Fans
I go to the studio, record partner and grab your fans
Ich setze eine Kackhaufen auf dich und bring ne Platte raus die glänzt
I put a pile of shit on you and release a record that shines
Du fährst nen Benz Gangster Killer, ich leg Feuer und er brennt
You drive a Benz Gangster Killer, I set fire and it burns
Ich setz nen neuen Trend B.I.Z. das Wunder der Kleinstadt
I set a new trend B.I.Z. the wonder of the small town
Im Grunde is einfach, irgendwann dreh ich Runden im Maybach
Basically it's simple, at some point I'll be doing laps in the Maybach
Doch bis dahin trinke ich Rum und schreibt betrunken die Hits
But until then I drink rum and write the hits drunk
Ihr Hunde ich lass euch verschwinden wie ein Funke im Nichts
You dogs I'll make you disappear like a spark in the void
Ich halte gar nichts von dem was ihr seid. Was wollt ihr von mir?
I don't think much of what you are. What do you want from me?
Ich habe nichts egal denn ich kann meinen Stolz nicht verlieren
I have nothing but I can't lose my pride
Ich wollte nie viel doch mit der Gabe wirklich alles zu schaffen
I never wanted much but with the gift of really doing anything
Nehm ich nur das was mir zusteht aus diesem Wald voller Affen
I only take what is rightfully mine from this forest full of monkeys
[Hook] 2x
[Hook] 2x





Writer(s): Daniel Ott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.