Bizzy Montana - Sixpack - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bizzy Montana - Sixpack




Sixpack
Sixpack
Yeah
Yeah
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack
Ich sitze um mitternachts im Winter da mit Sixxer in nem dicken Parka
I'm sitting there at midnight in winter with a six-pack in a thick parka
Blicke in Gesichter, nichts dahinter, blinde Trittbrettfahrer
Looking into faces, nothing behind them, blind free riders
Das ist Geschichte zwischen bisschen Star und richtig Vater
This is history between a little star and a real father
Drück ich es wie Gift durch eine Spritzennadeln, trifft die Ader
If I push it through a syringe needle like poison, it hits the vein
Wie ein Tattoo unter den Hautschichten verankert
Anchored like a tattoo under the skin layers
Das ist langsam nach'm fallen wieder aufrichten und anfangen
This is slowly getting up and starting over after falling
Schau auf grau gebaute Mauern, und seh blaue Lichter langfahren
I look at gray built walls and see blue lights driving by
Ich bin krank im Kopf. Ein Seemann, doch mit Aussichten auf Landgang
I'm sick in the head. A sailor, but with prospects of going ashore
Meine Augen sehen nicht alles, ich bin abgelenkt
My eyes don't see everything, I'm distracted
Lass das eben laufen, denn ein Assi hat kein Assistent
Just let it go, because a jerk doesn't have an assistant
Ich hab euch mit praktischen Taktiken abgegrenzt
I've separated you from me with practical tactics
Was für Fans hast du wenn du dich hinter ne Maske klemmst?
What kind of fans do you have if you're hiding behind a mask?
Ich seh nur Plastik, stimmt, ich trinke Bier
I only see plastic, true, I drink beer
Höre statt der Kacke lieber Sting auf nem In-Ear
Instead of that crap, I'd rather listen to Sting on in-ear headphones
King hier. Mukke aus der Unterschicht ich bring Vier
King here. Music from the underclass I bring four
Stille vor dem Sturm. Ich trag das Sturmtief in mir
Silence before the storm. I carry the storm within me
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack
Yeah. Tausend Lichter in der Stadt werfen tausend Farben
Yeah. A thousand lights in the city cast a thousand colors
Kindergarten Rapper auf einem Haufen aber Tausend Namen
Kindergarten rappers in a pile, but a thousand names
Glaubhaft vorgetragen, ehrlich, schlaue Phrasen
Credibly presented, honest, clever phrases
Aus der Bahn! Ich rauch euch in der Pfeife ohne auszuatmen
Get out of the way! I smoke you in the pipe without exhaling
Ich brauch nichts außer mein Sixxer und ne Kippe
I don't need anything but my six-pack and a cigarette
Roter Teppich, Bizzy Blitzlicht oder Schritte Richtung Klippe
Red carpet, Bizzy spotlight or steps towards the cliff
Zwischen Glitzer oder Clique, alles bisschen auf der Schippe
Between glitter or clique, everything's a bit on the skids
Aber Blick in Richtung Licht. Es ist Pflicht dass ich vernichte
But look towards the light. It's my duty to destroy
Ich häng in zugerauchten Studios ab
I hang out in smoky studios
Klick auf Youtube. Guter Sound - Ich suche danach!
Click on YouTube. Good sound - I'm looking for it!
Kugelhagel. Bruder coole Karre suchen, für was?
Hail of bullets. Brother looking for a cool car, what for?
Und ihr fragt echt warum ich damit nichts zu tun haben mag?
And you really ask why I don't want anything to do with it?
He, Augen zu, pack meinen Arm, komm ich zeig dir
Hey, close your eyes, grab my arm, come on, I'll show you
Eine Welt wo man dir dein Sparkonto einfriert
A world where they freeze your bank account
Leider da wo paar Mark entscheiden wie es sein wird
Unfortunately, where a few marks decide how it's going to be
Arm oder reich sein? Hab ich oder fehlt mir?
Being poor or rich? Do I have it or am I missing it?
Yeah
Yeah
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack
Chronik eines Kriegers, Bizzy, Pitch Black
Chronicle of a warrior, Bizzy, Pitch Black
Blickdichte Jalousinen fallen, alles ist echt
Opaque blinds fall, everything is real
Ich hol was ich verdiene. Ich fühl mich dazu verpflichtet
I get what I deserve. I feel obligated to do so
Und ist nichts mit der Krone bleibt mir immernoch mein Sixpack, Sixpack
And if there's nothing with the crown, I still have my six-pack, six-pack





Writer(s): Marc Gluecks, Daniel Ott, Nelson Youngbrooke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.