Björgvin Halldórsson feat. Eyjólfur Kristjánsson - Svona Eru Jólin - traduction des paroles en allemand

Svona Eru Jólin - Björgvin Halldórsson , Eyjólfur Kristjánsson traduction en allemand




Svona Eru Jólin
So sind die Weihnachten
Afangadagur er dagur jólagjafa jóladagur er svo friðarhátíð mest
Heiligabend ist der Tag der Weihnachtsgeschenke, der erste Weihnachtstag ist dann das Fest des Friedens, Schatz.
Annan jóladag vilja menn samann skrafa þriðja jóladag enn
Am zweiten Weihnachtstag wollen die Leute zusammen plaudern, am dritten Weihnachtstag kann man noch
Jólagest Fjórða daginn enn er fólkið
Weihnachtsgäste empfangen. Am vierten Tag ist das Volk noch
önnun kafið og Fimmta börnin sýna jóladót.
in Eile und am fünften zeigen die Kinder ihre Weihnachtsspielsachen, meine Liebe.
Sjötta daginn Síminn fær víst margar tafir.
Am sechsten Tag hat das Telefon wohl viele Verspätungen.
Því þann Sjöunda þá koma áramót, En áttu
Denn am siebten, da kommt Silvester, Liebling. Am achten
Nda dag heilsar nýja árið, daginn nýun
Tag begrüßt das neue Jahr, der Tag, an dem
Da burt álfar flytja og tröll, n
Elfen und Trolle fortziehen, meine Süße.
æstu daga þrjá þá birtist margran
In den nächsten drei Tagen erscheint bei manchem eine
Tárið, því þann þrettánda víst eru jólin öll.
Träne, denn am Dreikönigstag sind die Weihnachten wohl vorbei, meine Holde.
Svona eru jólin, svona eru jólin...
So sind die Weihnachten, so sind die Weihnachten...





Writer(s): A. Costello, D. Farina, Thorsteinn Eggertsson

Björgvin Halldórsson feat. Eyjólfur Kristjánsson - Jólagestir
Album
Jólagestir
date de sortie
19-04-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.