Paroles et traduction Björgvin Halldórsson feat. Jón Jósep Snæbjörnsson - Hvað Vita Þeir? (feat. Jon Josep Snaebjornsson)
Hvað Vita Þeir? (feat. Jon Josep Snaebjornsson)
Что они знают? (совместно с Йон Йоусеп Снайбьёрнссон)
Einhverjir
sögðu
mér
það
Кто-то
сказал
мне,
Að
ég
skyldi
gleyma
henni,
hugsa
ekki
neitt.
Что
я
должен
забыть
её,
не
думать
ни
о
чём.
Já
ég
veit
þeir
vilja
mér
vel
Да,
я
знаю,
они
желают
мне
добра,
Þeir
vona
að
ég
verði
þá
samur
og
fyrr.
Они
надеются,
что
я
снова
стану
прежним.
Ég
er
að
reyna
Я
пытаюсь,
Hætta
að
vera
Стараюсь
быть,
Hætta
að
tala
einsog
hún
sé
ennþá
hjá
mér.
Стараюсь
говорить
так,
как
будто
её
здесь
уже
нет.
En
það
tekst
ekki
vel.
Но
это
плохо
получается.
En
ég
kann
ekki
að
fela
þennan
loga
Но
я
не
могу
скрыть
это
пламя,
Sem
að
brennur
í
mér.
Которое
горит
во
мне.
Einhverjir
sögðu
mér
það
Кто-то
сказал
мне,
Að
ég
skyldi
gleyma
því
að
hún
sé
til
Что
я
должен
забыть
о
её
существовании.
En
hvað
vita
þeir,
Но
что
они
знают,
þeir
sem
að
engan
hafa
átt.
Те,
у
кого
никогда
никого
не
было.
Og
hvað
skilja
þeir,
И
что
они
понимают,
þeir
sem
aldrei
neinn
hafa
misst.
Те,
кто
никогда
никого
не
терял.
Og
því
bíður
þú
И
поэтому
ты
ждёшь,
Eftir
allt
sem
að
orðið
er.
Несмотря
на
всё,
что
было
сказано.
Já,
hvað
vita
þeir
Да,
что
они
знают
Um
það
sem
að
áttir
þú
henni
með.
О
том,
что
ты
делил
с
ней.
Er
ég
gleymdur,
Забыт
ли
я,
Er
ég
grafinn,
Похоронен
ли
я,
Er
ég
grátinn
út
úr
hennar
ástaraugum?
Выплакан
ли
я
из
её
любящих
глаз?
Eða
er
ég
þar
enn?
Или
я
всё
ещё
там?
Er
ég
týndur,
Потерян
ли
я,
Fyrir
fullt
og
allt
úr
hamingjunnar
heimi?
Навсегда
из
мира
счастья?
Eða
er
ég
þar
enn?
Или
я
всё
ещё
там?
Já
einhverjir
sögðu
mér
það
Да,
кто-то
сказал
мне
это,
Og
að
ég
skyldi
gleyma
því
að
hún
sé
til.
И
что
я
должен
забыть
о
её
существовании.
En
hvað
vita
þeir,
Но
что
они
знают,
þeir
sem
að
engan
hafa
átt.
Те,
у
кого
никогда
никого
не
было.
Og
hvað
skilja
þeir,
И
что
они
понимают,
þeir
sem
aldrei
neinn
hafa
misst.
Те,
кто
никогда
никого
не
терял.
Og
því
bíður
þú
И
поэтому
ты
ждёшь,
Eftir
allt
sem
að
orðið
er.
Несмотря
на
всё,
что
было
сказано.
Já,
hvað
vita
þeir
Да,
что
они
знают
Um
það
sem
að
áttir
þú
henni
með.
О
том,
что
ты
делил
с
ней.
Ertu
gleymdur,
Забыта
ли
ты,
Ertu
grafinn,
Похоронена
ли
ты,
Ertu
grátinn
út
úr
hennar
ástaraugum?
Выплакана
ли
ты
из
её
любящих
глаз?
Eða
ertu
þar
enn?
Или
ты
всё
ещё
там?
Ertu
týndur,
Потеряна
ли
ты,
Fyrir
fullt
og
allt
úr
hamingjunnar
heimi?
Навсегда
из
мира
счастья?
Eða
ertu
þar
enn?
Или
ты
всё
ещё
там?
Já
einhverjir
sögðu
mér
það
Да,
кто-то
сказал
мне
это,
Og
að
ég
skyldi
gleyma
því
að
hún
sé
til.
И
что
я
должен
забыть
о
твоём
существовании.
Hún
sé
til.
Твоём
существовании.
Hún
sé
til.
Твоём
существовании.
Hún
sé
til.
Твоём
существовании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci, Karl Mann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.