Paroles et traduction Björk - Mouth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
yet
another
one
Есть
еще
один.
That
follows
me
Это
следует
за
мной.
Where
ever
I
go
Куда
бы
я
ни
пошел
And
supports
me
И
поддерживает
меня.
This
tooth
is
warmth-like
Этот
зуб
похож
на
тепло.
And
these
teeth
are
a
ladder
up
to
his
mouth
И
эти
зубы-лестница,
ведущая
к
его
рту.
These
teeth
are
a
ladder
that
I
walk
Эти
зубы-лестница,
по
которой
я
иду.
That
you
can
walk
too
if
you
want
Что
ты
тоже
можешь
ходить,
если
хочешь.
If
you
want
up
to
the
mouth
Если
хочешь
до
самого
рта
The
mouth′s
cradle
Колыбель
рта
Up
to
the
mouth's
cradle
До
самой
колыбели
рта.
He
always
has
a
hope
for
me
Он
всегда
надеется
на
меня.
Always
sees
me
when
nothing
else
Всегда
видит
меня,
когда
больше
ничего
нет.
And
everyone
have
left
И
все
ушли.
That
ghost
is
brighter
than
anyone
Этот
призрак
ярче
всех
остальных.
And
fulfils
me
with
hope
И
наполняет
меня
надеждой.
And
you
can
use
these
teeth
as
a
ladder
И
ты
можешь
использовать
эти
зубы
как
лестницу.
Up
to
the
mouth′s
cradle,
the
mouth's
cradle
До
колыбели
рта,
колыбели
рта.
And
you
can
follow
these
notes
i'm
singing
И
ты
можешь
следовать
этим
нотам,
которые
я
пою.
Up
to
the
mouth′s
cradle,
the
mouth′s
cradle
До
колыбели
рта,
колыбели
рта.
The
simplicity
of
the
ghost-like
beast
Простота
призрачного
зверя.
The
purity
of
what
it
wants
and
where
it
goes
Чистота
того,
чего
она
хочет
и
куда
она
идет.
Always
love,
always
loves
you,
always
loves
you
Всегда
люблю,
Всегда
люблю
тебя,
всегда
люблю
тебя.
Infrared
love
Инфракрасная
любовь
And
you
can
use
these
teeth
as
a
ladder
И
ты
можешь
использовать
эти
зубы
как
лестницу.
Up
to
the
mouth's
cradle,
the
mouth′s
cradle
До
колыбели
рта,
колыбели
рта.
And
you
can
use
these
teeth
follow
my
voice
И
ты
можешь
использовать
эти
зубы,
следуя
за
моим
голосом.
Tooth
by
tooth
Зуб
за
зубом.
Up
to
the
mouth's
cradle,
the
mouth′s
cradle
До
колыбели
рта,
колыбели
рта.
I
need
a
shelter
to
build
an
altar
away
Мне
нужно
убежище,
чтобы
построить
алтарь.
From
all
osamas
and
bushes
От
всех
осам
и
кустов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BJORK GUDMUNDSDOTTIR, MARTIN EDWARD PRICE, GRAHAM VERNON MASSEY, ANDREW EDWARD BARKER, DARREN ALAN PARTINGTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.