Paroles et traduction Björn Afzelius feat. Globetrotters - Ikaros
När
jag
tänker
tilbaka
på
min
barndom
Когда
я
вспоминаю
свое
детство
Ser
jag
skräckbilder
tydligast
av
allt.
Яснее
всего
я
вижу
картины
ужасов.
Ja,
dom
gånger
dom
skrämde
eller
slog
mej
Да,
те
времена,
когда
они
пугали
или
били
меня,
är
dom
minnen
som
hårdast
sitter
fast.
- это
те
воспоминания,
которые
запоминаются
сильнее
всего.
För
som
barn
tar
man
kärleken
för
given;
Будучи
ребенком,
вы
принимаете
любовь
как
должное.;
Allting
annat
är
mot
ens
natur.
Все
остальное
противоречит
вашей
природе.
I
den
stund
man
tar
steget
ut
i
livet
В
тот
момент,
когда
вы
вступаете
в
жизнь,
är
man
bara
ett
tillgivet
djur.
вы
просто
ласковое
животное.
Ändå
står
snart
dom
vuxna
där
och
pekar
Скоро
там
будут
стоять
взрослые.
Ut
den
riktning
dom
tycker
man
skall
ta.
Идите
в
том
направлении,
в
котором,
по
их
мнению,
вам
следует
идти.
Alla
drömmar
dom
själva
har
förvägrats
Во
всех
мечтах
им
самим
было
отказано
Vill
dom
förverkliga
genom
sina
barn.
Они
хотят
этого
через
своих
детей.
Är
man
lydig
belönas
man
och
hyllas,
Когда
вы
послушны,
вас
вознаграждают
и
хвалят.,
Revolterar
man
mister
man
allt.
Если
вы
взбунтуетесь,
вы
потеряете
все.
Ingen
älskar
ett
barn
som
inte
lyckas,
Никто
не
любит
ребенка,
который
не
добивается
успеха,
Ingen
älskar
ett
barn
som
är
starkt.
Никто
не
любит
сильного
ребенка.
Men
vem
besitter
förmågan
att
veta
Кто
обладает
способностью
знать
Vad
som
ryms
i
en
ny
individ?
Что
есть
в
новом
человеке?
Och
vem
kan
säj'
till
nå'n
annan
hur
lyckan
ser
ut,
И
кто
может
рассказать
кому-нибудь
еще,
как
выглядит
счастье,
Vem
kan
säj'
vad
nå'n
annan
vill
bli?
Кто
может
сказать,
кем
хочет
быть
кто-то
другой?
Låt
dina
blommor
slå
rot
där
det
finns
jordmån,
Пусть
ваши
цветы
пустят
корни
там,
где
есть
почва,
Låt
dina
växter
får
leva
där
dom
trivs.
Позвольте
вашим
растениям
жить
там,
где
они
процветают.
Lås
inte
in
dina
plantor
i
ett
drivhus,
Не
запирайте
свои
саженцы
в
теплице,
Låt
dom
få
slippa
ett
onaturligt
liv.
Пусть
они
живут
неестественной
жизнью.
Låt
den
du
älskar
få
pröva
sina
vingar,
Пусть
тот,
кого
ты
любишь,
попробует
свои
крылья,
En
dag
så
flyger
din
älskade
rätt.
Однажды
ваш
любимый
человек
полетит
правильно.
Vill
du
bli
respekterad
av
din
avbild
Вы
хотите,
чтобы
ваш
имидж
вызывал
уважение
Får
du
visa
din
avbild
respekt.
Пусть
вы
проявите
уважение
к
своему
имиджу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.