Björn Afzelius - Bland Bergen I Glencoe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Björn Afzelius - Bland Bergen I Glencoe




Bland Bergen I Glencoe
Among the Mountains of Glencoe
En gång var jag lycklig i Skottland,
Once I was happy in Scotland,
Det var nån'stans bland bergen i Glencoe.
It was somewhere among the mountains of Glencoe.
Jag var väg mot Balmoral Castle,
I was on my way to Balmoral Castle,
Jag skulle se drottningens chateau.
I was going to see the Queen's chateau.
Jag var fri och lycklig i Skottland,
I was so free and happy in Scotland,
Jag minns den tiden som den var i går;
I remember those days like they were yesterday;
När jag var väg mot Balmoral Castle
When I was on my way to Balmoral Castle
Och skulle se drottningens chateau.
And going to see the Queen's chateau.
Jag reste med en kvinna i Skottland,
I traveled with a woman in Scotland,
Jag hade aldrig älskat nå'n som då;
I had never loved anyone like her before;
Jag älskade av hela mitt hjärta,
I loved her with all my heart,
Långt mera än jag nå'nsin hann förstå.
More than I ever could have thought possible.
Hon var fri och lycklig i Skottland,
She was so free and happy in Scotland,
Hon minns den tiden som den var i går;
She remembers those days like they were yesterday;
När vi var väg mot Balmoral Castle
When we were on our way to Balmoral Castle
Och skulle se drottningens chateau.
And going to see the Queen's chateau.
Tiden i Skottland är borta, är borta;
My time in Scotland is gone, is gone;
Och kvinnan försvann ur mitt liv.
And that woman disappeared from my life.
Jag glömmer kanske tiden i Skottland,
I may forget my time in Scotland,
Jag glömmer kanske bergen i Glencoe,
I may forget the mountains of Glencoe,
Jag glömmer kanske Balmoral Castle,
I may forget Balmoral Castle,
Jag glömmer kanske drottningens chateau;
I may forget the Queen's chateau;
Men jag glömmer aldrig dom jag har älskat,
But I will never forget those I have loved,
Jag glömmer aldrig dom jag hållit av;
I will never forget those I have cared for;
Hon skänkte mej en del av sitt hjärta,
She gave me part of her heart,
Det bär jag med mej alla mina dar.
I will carry it with me all my days.





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.