Paroles et traduction Björn Afzelius - Brukshotellet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brukshotellet
Заводская гостиница
Hon
står
där,
på
verandan
Она
стоит
там,
на
веранде,
Som
så
många
gånger
förr
Как
много
раз
до
этого,
Och
ser
hur
Solen
sänker
sig
mot
vattnet
И
смотрит,
как
солнце
садится
в
воду.
Hon
öppnar
båda
dörrarna
Она
открывает
обе
двери
Och
släpper
in
den
bris
И
впускает
бриз,
Som
svalkar
och
förebådar
natten
Который
охлаждает
и
предвещает
ночь.
Hotellet
ligger
öde
Гостиница
пустует
Sen
många
långa
år
Уже
много
долгих
лет.
Hon
blundar
och
hon
tänker
Она
закрывает
глаза
и
думает
På
hur
det
var
I
går
О
том,
как
было
вчера.
Om
natten
kommer
minnen
Ночью
приходят
воспоминания,
Som
hon
gärna
manar
fram
Которые
она
с
радостью
вызывает.
Då
drömmer
hon
sig
bort
och
börja
nynna:
Тогда
она
мечтает
и
начинает
напевать:
"Dansa,
dansa,
du
som
är
ung
"Танцуй,
танцуй,
ты,
кто
молод,
I
afton
är
du
röd
Сегодня
вечером
ты
пылаешь,
Bjud
upp,
mitt
barn,
ge
hals
och
sjung
Приглашай,
дитя
мое,
пой
во
весь
голос,
I
morrn
kan
du
va
död
Завтра
ты
можешь
быть
мертв.
Herrena
behöver
dig
nu
Господа
нуждаются
в
тебе
сейчас,
I
kväll
har
du
ett
pris
Сегодня
вечером
у
тебя
есть
цена,
I
gryningen
kan
allt
va
slut
На
рассвете
все
может
закончиться,
De
leker
med
ditt
liv"
Они
играют
с
твоей
жизнью."
Hon
tänker
på
den
tiden
Она
думает
о
том
времени,
Innan
bruket
lades
ner
До
того,
как
завод
закрылся,
Då
arbetarna
kom
för
lördagsdansen
Когда
рабочие
приходили
на
субботние
танцы.
Då
brännvinsglasen
gnistrade
Когда
стаканы
с
водкой
сверкали
Av
hundra
tända
ljus
От
сотни
зажженных
свечей,
Och
jäntorna
var
där
från
hela
trakten
И
девушки
были
там
со
всей
округи.
Hur
hon
gick
där
hela
kvällen
Как
она
ходила
весь
вечер
Mellan
borden,
och
såg
till
Между
столами
и
следила,
Att
gästerna
fick
mat
och
dryck
Чтобы
гости
получали
еду
и
напитки
Och
inte
ilskna
till
И
не
злились.
Hon
kände
de
så
väl
Она
так
хорошо
их
знала,
När
hon
sa
till
så
blev
det
lugnt
Когда
она
говорила,
все
успокаивались.
Det
var
som
hon
vore
deras
mamma
Она
была
им
как
мать.
"Dansa,
dansa,
du
som
är
ung
"Танцуй,
танцуй,
ты,
кто
молод,
I
afton
är
du
röd
Сегодня
вечером
ты
пылаешь,
Bjud
upp,
mitt
barn,
ge
hals
och
sjung
Приглашай,
дитя
мое,
пой
во
весь
голос,
I
morrn
kan
du
va
död
Завтра
ты
можешь
быть
мертв.
Herrena
behöver
dig
nu
Господа
нуждаются
в
тебе
сейчас,
I
kväll
har
du
ett
pris
Сегодня
вечером
у
тебя
есть
цена,
I
gryningen
kan
allt
va
slut
На
рассвете
все
может
закончиться,
De
leker
med
ditt
liv"
Они
играют
с
твоей
жизнью."
Så
kom
den
bittra
stunden
Затем
наступил
горький
час,
Förbannelsens
minut
Минута
проклятия,
Då
brukspatron
våldtog
hela
trakten
Когда
хозяин
завода
разорил
всю
округу.
De
stod
där,
vid
fabriken
Они
стояли
у
фабрики,
När
maskinerna
bars
ut
Когда
выносили
оборудование.
De
stod
där
hela
dan
och
halva
natten
Они
стояли
там
весь
день
и
пол
ночи.
Så
tystna
hennes
tempel
Так
замолчал
ее
храм,
Och
ljusen
blåstes
ut
И
свечи
погасли.
Och
folket
drevs
ifrån
den
plats
И
люди
были
изгнаны
с
того
места,
Där
jobben
tagit
slut
Где
работы
закончились.
Men
då
och
då,
när
sommarvinden
Но
время
от
времени,
когда
летний
ветер
Smekar
som
ikväll
Ласкает,
как
сегодня
вечером,
Så
står
hon
där
och
nynnar
på
sin
visa
Она
стоит
там
и
напевает
свою
песню.
"Dansa,
dansa,
du
som
är
ung
"Танцуй,
танцуй,
ты,
кто
молод,
I
afton
är
du
röd
Сегодня
вечером
ты
пылаешь,
Bjud
upp,
mitt
barn,
ge
hals
och
sjung
Приглашай,
дитя
мое,
пой
во
весь
голос,
I
morrn
kan
du
va
död
Завтра
ты
можешь
быть
мертв.
Herrena
behöver
dig
nu
Господа
нуждаются
в
тебе
сейчас,
I
kväll
har
du
ett
pris
Сегодня
вечером
у
тебя
есть
цена,
I
gryningen
kan
allt
va
slut
На
рассвете
все
может
закончиться,
De
leker
med
ditt
liv"
Они
играют
с
твоей
жизнью."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.