Paroles et traduction Björn Afzelius - Duncan Brady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polisman
Duncan
Brady
kunde
inte
komma
ihåg
Policeman
Duncan
Brady
couldn't
quite
recall
Om
han
började
i
kåren
-70
eller
72.
If
he
joined
the
force
in
'70
or
'72.
Det
kändes
som
om
åren
hade
börjat
flyta
ihop,
It
felt
as
if
the
years
had
started
to
blur,
Och
det
var
längese'n
han
tyckte
att
han
fick
nå't
vettigt
gjort.
And
it
had
been
a
while
since
he
felt
he'd
done
anything
worthwhile.
Han
satt
i
sin
patrullbil
och
muttra'
för
sig
själv:
He
sat
in
his
patrol
car,
muttering
to
himself:
"Jag
borde
slutat
för
längese'n."
"I
should've
quit
a
long
time
ago."
Tju'fem
är
på
Manhatten,
först
till
fots
och
se'n
i
bil,
Twenty-five
years
on
Manhattan,
first
on
foot,
then
in
a
car,
Var
som
en
ändlös
vandring
i
en
tunna
full
med
skit.
Was
like
an
endless
journey
in
a
barrel
full
of
crap.
Han
kände
inte
längre
någon
glädje
i
sitt
jobb,
He
no
longer
found
any
joy
in
his
job,
För
hur
polisen
än
försökte
så
gick
brottsligheten
opp.
Because
no
matter
how
hard
the
police
tried,
crime
just
kept
rising.
Han
stanna'
sin
patrullbil
och
tänkte
för
sej
själv:
He
stopped
his
patrol
car
and
thought
to
himself:
"Vi
har
förlorat
för
längese'n."
"We
lost
a
long
time
ago."
Polisman
Duncan
Brady
tog
en
kaffe
på
det
fik
Policeman
Duncan
Brady
grabbed
a
coffee
at
the
diner
Där
han
fikat
varje
kväll
i
tjänst
i
drygt
halva
sitt
liv.
Where
he'd
been
having
his
coffee
every
night
on
duty
for
over
half
his
life.
Han
segla'
mot
negressen
bakom
disken,
där
hon
stod
He
looked
at
the
black
woman
behind
the
counter,
where
she
stood
Och
sköljde
glas
och
koppar
som
hon
alltid
hade
gjort.
Washing
glasses
and
cups,
like
she
always
had.
Han
tänkte:
"Hon
har
aldrig
nån'sin
haft
en
ledig
kväll;
He
thought,
"She's
never
had
a
night
off;
Hon
borde
slutat
för
längese'n."
She
should've
quit
a
long
time
ago."
Han
titta'
ut
mot
gatan,
och
den
drägg
som
levde
där.
He
glanced
out
at
the
street,
and
the
dregs
who
lived
there.
Hit
vallfärdade
dom
som
måste
stilla
nå't
begär.
Those
who
needed
to
satisfy
some
craving
flocked
here.
Det
stod
langare
och
hallickar
och
horor
'verallt,
There
were
dealers,
pimps,
and
whores
everywhere,
Och
i
rännstenen
låg
alkisar
och
trashankar
som
svalt.
And
in
the
gutter
lay
drunks
and
junkies
who
were
starving.
Han
tänkte:
"42:
a
Gatan
är
ett
jävla
träsk.
He
thought,
"42nd
Street
is
a
goddamn
swamp.
Dom
borde
sprängt
den
för
längese'n."
They
should've
blown
it
up
a
long
time
ago."
Duncan
Brady
hade
hustru
och
en
son
på
nitton
år.
Duncan
Brady
had
a
wife
and
a
nineteen-year-old
son.
Hans
fru
hade
en
älskare
som
hon
träffa'
då
och
då.
His
wife
had
a
lover
whom
she
met
now
and
then.
Men
der
rörde
inte
Brady,
han
var
less
på
kärringen
But
Brady
didn't
care,
he
was
tired
of
the
old
hag
För
hon
tjatade
från
det
hon
vakna'
upp
på
morgonen.
Because
she
nagged
from
the
moment
she
woke
up
in
the
morning.
Han
skakade
på
huvudet
och
viska'
för
sej
själv:
He
shook
his
head
and
whispered
to
himself:
"Jag
borde
skilt
mej
för
längese'n."
"I
should've
divorced
her
a
long
time
ago."
För
Brady
var
hans
ende
som
en
främling
i
hans
liv.
To
Brady,
his
own
son
was
like
a
stranger
in
his
life.
Så
blir
det
när
man
inte
hinner
ge
sin
unge
tid.
That's
what
happens
when
you
don't
have
time
to
give
your
child.
Om
den
ene
gör
till
jobbet
när
den
andre
går
i
säng
If
one
goes
to
work
when
the
other
goes
to
bed,
Så
ser
man
först
i
efterhand
hur
tiden
far
iväg.
You
only
see
in
hindsight
how
time
flies.
Han
knäppte
uniformsjackan
och
sucka'
för
sej
själv:
He
buttoned
his
uniform
jacket
and
sighed
to
himself:
"Han
gled
ifrån
mej
för
längese'n."
"He
slipped
away
from
me
a
long
time
ago."
Duncan
Brady
reste
sej
försiktigt
för
sin
onda
rygg,
Duncan
Brady
slowly
stood
up,
his
back
aching,
Och
knalla'
in
på
muggen
för
att
lätta
på
sitt
tryck.
And
stumbled
into
the
bathroom
to
relieve
himself.
Men
just
som
han
var
färdig
så
hörde
han
ett
skrik
But
just
as
he
was
finished,
he
heard
a
scream
Från
baren,
och
ett
ljud
som
om
nå'n
krossade
porslin.
From
the
bar,
and
a
sound
like
someone
smashing
porcelain.
Han
lösgjorde
revolvern
och
väste
för
sej
själv:
He
unholstered
his
revolver
and
hissed
to
himself:
"Här
borde
hänt
nå't
för
längese'n."
"Something
should've
happened
here
a
long
time
ago."
I
baren
stod
två
ynglingar
i
mask
och
grova
skor;
In
the
bar
stood
two
young
men
in
masks
and
heavy
boots;
På
golvet
kröp
negressen
runt
i
pölar
av
sitt
blod.
On
the
floor,
the
black
woman
crawled
in
pools
of
her
own
blood.
Den
längre
utav
rånarna
fick
syn
på
Brady
först,
The
taller
of
the
robbers
spotted
Brady
first,
Så
han
höjde
sin
pistol
och
siktade
mot
snutens
bröst.
So
he
raised
his
pistol
and
aimed
it
at
the
cop's
chest.
Men
Brady
sköt
direkt,
och
sedan
sköt
han
om
igen;
But
Brady
shot
right
away,
and
then
he
shot
again;
Han
hade
lärt
sej
för
länge
se'n.
He
had
learned
a
long
time
ago.
När
ambulanserna
kom
fram
till
fiket
var
allting
försent;
When
the
ambulances
arrived
at
the
diner,
it
was
too
late;
Två
vita
unga
män
och
en
negress
fanns
inte
mer.
Two
young
white
men
and
a
black
woman
were
no
more.
Och
snart
var
baren
fylld
av
journalister
och
polis,
And
soon
the
bar
was
filled
with
journalists
and
police,
Men
Brady
ville
inte
säja
nå't
om
tragedin.
But
Brady
didn't
want
to
say
anything
about
the
tragedy.
Han
satt
i
sin
patrullbil
och
muttra'
för
sig
själv;
He
sat
in
his
patrol
car
and
muttered
to
himself;
"Jag
borde
slutat
för
längese'n."
"I
should've
quit
a
long
time
ago."
För
vad
ingen
annan
visste
var
att
Bradys
egen
grabb
Because
what
no
one
else
knew
was
that
Brady's
own
son
Var
en
av
dom
som
dödes
bakom
rånarmaskerna.
Was
one
of
those
who
died
behind
the
robber
masks.
Han
såg
det
när
man
hade
dragit
av
dom
huvorna,
He
saw
it
when
they
had
pulled
off
their
hoods,
Och
befälet
fråga'
Brady
om
han
kände
mördarna.
And
the
commander
asked
Brady
if
he
knew
the
murderers.
Då
nickade
han
sorgset
mot
den
ene
ynglingen:
Then
he
nodded
sadly
towards
one
of
the
young
men:
"Han
var
en
jag
kände
för
längese'n."
"He
was
someone
I
knew
a
long
time
ago."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Album
Elsinore
date de sortie
07-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.