Björn Afzelius - Flickan från landet i norr - Live - traduction des paroles en allemand




Flickan från landet i norr - Live
Das Mädchen aus dem Nordland - Live
Om du reser till landet I norr,
Wenn du ins Nordland reist,
Där vinden viner I skogarna,
Wo der Wind in den Wäldern heult,
Ta med dig en hälsning till en som bor där.
Nimm dann einen Gruß mit für eine, die dort wohnt.
Till henne som en gång älskade mig.
Für sie, die mich einst liebte.
Om du reser genom snöstormarna,
Wenn du durch die Schneestürme reist,
När älvarna fryser och vintern blir hård,
Wenn die Flüsse gefrieren und der Winter hart wird,
Se till att hon har en päls om sin rygg
Sieh dann zu, dass sie einen Pelz um ihren Rücken hat
Att värma och skydda om kölden blir svår.
Zum Wärmen und Schützen, wenn die Kälte streng wird.
Och se efter åt mig hur hon kammar sitt hår,
Und sieh für mich nach, wie sie ihr Haar kämmt,
Om det böljar och flyter över hennes bröst.
Ob es wallt und über ihre Brust fließt.
Jag minns ännu väl, fast det är länge sen,
Ich erinnere mich noch gut, obwohl es lange her ist,
Hennes korpsvarta hår som jag minns hennes röst.
Ihr rabenschwarzes Haar, so wie ich mich an ihre Stimme erinnere.
Jag undrar om hon minns mig ännu.
Ich frage mich, ob sie sich noch an mich erinnert.
Kanhända hon tänker mig ibland.
Vielleicht denkt sie manchmal an mich.
Jag kan se henne tydligt när natten är här
Ich kann sie deutlich sehen, wenn die Nacht hier ist
Och jag vaggas till sömns I min ensamhets famn.
Und ich im Arm meiner Einsamkeit in den Schlaf gewiegt werde.
Om du reser till landet I norr,
Wenn du ins Nordland reist,
Där vinden viner I skogarna,
Wo der Wind in den Wäldern heult,
Ta med dig en hälsning till en som bor där.
Nimm dann einen Gruß mit für eine, die dort wohnt.
Till henne som en gång älskade mig.
Für sie, die mich einst liebte.





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.