Björn Afzelius - Hög tid - traduction des paroles en allemand

Hög tid - Björn Afzeliustraduction en allemand




Hög tid
Höchste Zeit
Nu blåser det kallt över nejden, det kommer en isande vind
Jetzt weht es kalt über die Gegend, ein eisiger Wind kommt auf
Den smyger sig in I min stuga, och snålblåsten knottrar mitt skinn
Er schleicht sich in meine Hütte, und der schneidende Wind lässt meine Haut Gänsehaut bekommen
Den för med sig ekon av röster vi trodde vi tystat för gott
Er bringt Echos von Stimmen mit sich, von denen wir dachten, wir hätten sie für immer zum Schweigen gebracht
Och stanken från vidöppna gravar längst ner I vampyrernas slott
Und den Gestank aus weit offenen Gräbern, tief unten im Schloss der Vampire
Fascisterna vrålar I TV'n, rasisterna skakar min grind
Die Faschisten brüllen im Fernsehen, die Rassisten rütteln an meinem Tor
Nazisterna klampar runt huset, och slagorden tränger sig in
Die Nazis trampen ums Haus, und die Parolen dringen ein
Demonerna tjutar gården, ett spöke ger hals min vind
Die Dämonen heulen im Hof, ein Gespenst schreit auf meinem Dachboden
Och varulven ylar I källar'n. Det är rena kakafonin
Und der Werwolf heult im Keller. Es ist reine Kakophonie
Det är dags att sätta gränser
Es ist Zeit, Grenzen zu setzen
Dags att säja ifrån;
Zeit, Nein zu sagen;
Dags att visa vem man är
Zeit zu zeigen, wer man ist
Det är dags att ta sitt ansvar
Es ist Zeit, seine Verantwortung zu übernehmen
Dags att höja sin röst;
Zeit, seine Stimme zu erheben;
Det är dags att välja väg
Es ist Zeit, einen Weg zu wählen
Man kan inte låsa sig inne och säja att man ingenting vet
Man kann sich nicht einschließen und sagen, dass man nichts weiß
Man kan inte vända dom ryggen och säja att man ingenting ser
Man kann ihnen nicht den Rücken zukehren und sagen, dass man nichts sieht
Man kan inte tiga och hoppas att ondskapen tar slut av sig själv
Man kann nicht schweigen und hoffen, dass das Böse von selbst aufhört
För tystnaden har alltid varit dumskallernas bästa vän
Denn die Stille war schon immer der beste Freund der Dummköpfe
Ja, det är dags att sätta gränser
Ja, es ist Zeit, Grenzen zu setzen
Dags att säja ifrån;
Zeit, Nein zu sagen;
Dags att visa vem man är
Zeit zu zeigen, wer man ist
Det är dags att ta sitt ansvar
Es ist Zeit, seine Verantwortung zu übernehmen
Dags att höja sin röst;
Zeit, seine Stimme zu erheben;
Det är dags att välja väg
Es ist Zeit, einen Weg zu wählen





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.