Paroles et traduction Björn Afzelius - Medan Bomberna Faller
Kom
kättare,
kom
syndare,
med
svagheter
och
fel
Приходят
еретики,
приходят
грешники
со
слабостями
и
недостатками
Men
som
ändå
vågar
stå
för
vad
ni
är
Кто
осмелится
встать
на
защиту
того,
кто
ты
есть
Jag
biktar
mej
för
er
I
natt,
jag
söker
mej
till
er
Я
признаюсь
тебе
сегодня
вечером,
я
ищу
тебя.
Jag
vill
alltid
våga
säga
vad
jag
ser
Я
всегда
хочу
осмелиться
сказать
то,
что
я
вижу
Jag
är
en
man
med
brister
men
jag
söker
sanningen
Я
человек
с
недостатками,
но
я
ищу
правду
Och
det
är
mer
än
man
kan
säg
om
hycklarna
И
это
больше,
чем
можно
сказать
о
лицемерах
Så
när
bomberna
faller
över
Palestinas
barn
Когда
бомбы
падают
на
палестинских
детей
I
tältlägren
I
södra
Libanon
Лагеря
на
юге
Ливана
Då
står
jag
mitt
I
kyrkan
och
frågar
hycklarna
Затем
я
стою
посреди
церкви
и
спрашиваю
лицемеров
Vem
Dom
Utvalda
skall
bränna
nästa
gång
Кто
будет
сожжен
следующим?
Kom
säg
mej
nå't
om
skökorna
som
alla
trampar
ner
Давай,
расскажи
мне
что-нибудь
о
блудницах,
которых
все
топчут
ногами
Men
som
bara
tar
betalt
för
vad
dom
ger
Которые
платят
только
за
то,
что
они
дают
Och
vad
tycks
om
moralisterna
som
skräpper
med
sin
dygd
А
как
насчет
моралистов,
которые
мусорят
своей
добродетелью
Och
själva
lägger
sej
för
ställning
och
manèr?
А
сами
они
ложатся
за
положение
и
манеры?
Skall
slinkan
gå
med
näsan
I
backen
I
sin
skam?
Будет
ли
он
задирать
нос
от
стыда?
Det
finns
ju
värre
slampor
än
hon
känner
till
В
конце
концов,
есть
шлюхи
и
похуже,
чем
она
знает
Ja,
en
förfinad
socitetsmadame
är
ett
kostsamt
värmekrus
Да,
утонченная
светская
дама
- это
дорогая
кружка
для
подогрева
För
hon
förväntar
sej
ett
drönarliv
I
lyx
Потому
что
она
ожидает
спокойной
жизни
в
роскоши
Och
när
glöden
har
falnat,
och
basarerna
tar
vid
И
когда
огонь
погаснет,
а
базары
будут
Får
försörjarn
gå
till
horan
för
en
kyss
Пусть
Кормилец
пойдет
к
шлюхе
за
поцелуем
Kom
se
på
journalisterna,
på
samhällsgisslarna
Приходите
посмотреть
на
журналистов,
на
заложников
общества
Många
av
dom
plottrar
bort
sin
möjlighet
Многие
упускают
свои
возможности.
Ja,
vad
får
jag
för
pultronerna
som
fläckar
spalterna
Да,
что
я
получу
за
пултроны,
которые
пачкают
щели
Med
byskvaller
och
annan
harmlöshet?
С
деревенскими
сплетнями
и
прочей
безвредностью?
Vars
enda
ambitioner
är
en
byline
och
en
lön
Чьи
единственные
амбиции
- это
имя
и
зарплата
Och
ett
stambord
där
Det
Vackra
Folket
finns
И
племенной
стол,
за
которым
Красивые
Люди
Medan
andra
bryter
ryggen
I
jakt
på
sanningar
В
то
время
как
другие
ломают
себе
хребет
в
поисках
истины
Som
skrämmer
skiten
ur
en
livrädd
redaktion
Кто
до
смерти
пугает
перепуганную
редакционную
статью
Ja,
till
dom
sista
vill
jag
säga,
innan
tystnaden
tar
vid:
Да,
до
последнего,
что
я
хотел
бы
сказать,
прежде
чем
воцарится
тишина.:
"Vi
behöver
folk
som
fattar
sin
mission!"
"Нам
нужны
люди,
которые
понимают
свою
миссию".
Kom
se
dom
gamla
vännerna
som
börjat
tackla
av
Приходите
и
посмотрите
на
старых
друзей,
которые
начали
Inför
tidens
tjat
om
opolitiskhet
Перед
лицом
эпохи
безнаказанности
Ja,
det
är
möjligt
det
är
inne
nu
med
kramvänliga
ord
Да,
возможно,
сейчас
это
внутри
с
дружескими
словами
обнимашек
Med
mjukisar
och
objektivitet
С
мягкостью
и
объективностью
Men
hur
skall
en
sleten
gruvarbetare
satsa
på:
"Livskvalitet"?
Но
на
что
должен
делать
ставку
проницательный
шахтер:
на
"качество
жизни"?
Hur
skall
en
ensam
mor:
"Förverkliga
sej
själv"?
Как
может
мать-одиночка:
"реализовать
себя"?
Nej,
politik
är
inget
mode,
ingen
"ball
och
trendig
grej"
Нет,
политика
- это
не
мода,
не
"бал
и
модная
штука".
För
dom
flesta
är
det
en
livsnödvändighet
Для
большинства
людей
это
жизненная
необходимость.
Och
dom
fjantar
som
kan
unna
sej
att:
"Satsa
på
sej
själv"
И
дураки,
которые
могут
себе
это
позволить:
"ставь
на
себя".
Dem
ger
väl
fan
I
resten
av
vår
mänsklighet!
Им
наплевать
на
все
остальное
человечество.
Kom
ni
som
ockuperar
fabriker
och
kontor
Приходите,
вы,
кто
занимает
фабрики
и
офисы
När
dom
sliter
själva
brödet
ur
er
hand
Когда
они
вырывают
хлеб
у
тебя
из
рук
Och
kom
ni
som
vågar
fjättra
er
längs
järnvägsrälsarna
И
придите,
вы,
кто
осмелился
приковать
себя
цепями
вдоль
железнодорожных
путей
För
att
stoppa
Homoslyrbesprutarna
Чтобы
остановить
использование
шприцев
Homoslyr
Kom
ni
som
demonstrerar
för
nedrustning
och
fred
Приходите
и
поддержите
разоружение
и
мир
Kom
ni
som
slåss
för
daghemsplatserna
Приходите,
вы,
кто
борется
за
места
в
детских
садах
Och
kom
ni
som
orkar
kämpa
för
dom
som
ska
ta
vid
Приходите
и
сражайтесь
за
тех,
кто
может.
I
en
tid
då
man
är
rädd
att
skaffa
barn
В
то
время,
когда
вы
боитесь
иметь
детей
Ja,
till
er
vill
jag
säga:
Да,
я
хочу
сказать
вам:
"Denne
sången
är
till
er!"
"Эта
песня
для
тебя!"
"För
ni
är
dom
enda
hjältarna
vi
har!"
"Вы
- единственные
герои,
которые
у
нас
есть".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.