Björn Afzelius - Natt i Ligurien - traduction des paroles en allemand

Natt i Ligurien - Björn Afzeliustraduction en allemand




Natt i Ligurien
Nacht in Ligurien
Se, vilka strålande stjärnor!
Sieh, welch strahlende Sterne!
Känn, vilka ljuvliga vindar!
Fühl, welch liebliche Winde!
Kom, det är natt I Ligurien!
Komm, es ist Nacht in Ligurien!
Kom, låt oss sova därute!
Komm, lass uns draußen schlafen!
Det gamla kastellet berget Barbena
Das alte Kastell auf dem Berg Barbena
Skall säkert stå kvar närhelst vi än vaknar.
Wird sicher noch stehen, wann immer wir auch aufwachen.
Det gamla kastellet berget Barbena
Das alte Kastell auf dem Berg Barbena
Har sett mycket mer än vi nå'nsin kan ana!
Hat viel mehr gesehen, als wir je ahnen können!
Guarda, che manto di stelle!
Schau, welch ein Mantel aus Sternen!
Senti, le carezze del vento!
Spür, die Liebkosungen des Windes!
E'notte, e'notte in Liguria!
Es ist Nacht, es ist Nacht in Ligurien!
Vieni, dormiamo all'aperto!
Komm, schlafen wir im Freien!
Il vecchio Castello di Rocca Barbena
Das alte Schloss von Rocca Barbena
E'la' ad aspettare il nostro risveglio.
Ist da und erwartet unser Erwachen.
Nessuno sapra' mai, le cose che ha visto
Niemand wird je erfahren, die Dinge, die es gesehen hat,
Il vecchio Castello di Rocca Barbena.
Das alte Schloss von Rocca Barbena.





Writer(s): Bjoern Svante Afzelius, Ole Bregenborg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.