Björn Afzelius - Som en duva - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Björn Afzelius - Som en duva - Live




Som en duva - Live
Как голубь - Live
Jag vakade ensam I natten
Я бодрствовал один ночью,
I huset där människorna sov
В доме, где люди спали.
Där ute var sommaren gången
Лето за окнами прошло,
Och luften var kylig och hård
И воздух был холодный и жесткий.
En fågel flög in genom fönstret
Птица влетела в окно,
Med vingarna röda av blod
С крыльями, красными от крови.
Och jag tog den I kupade händer
И я взял ее в сложенные ладони,
Som en duva
Как голубку,
Som en duva
Как голубку.
Ja jag tog den I kupade händer
Да, я взял ее в сложенные ладони,
Och jag huttrade till där jag stod
И дрожал там, где стоял.
Den kom som en jagad om natten
Она прилетела, как преследуемая в ночи,
En flykting från främmande land
Беженка из далекой страны.
Som en som har räddat sig undan
Как та, что спаслась,
När alla de andra försvann
Когда все остальные исчезли.
Den kom I en doft utav rosor
Она прилетела в аромате роз,
Som någon har trampat I tu
Которые кто-то растоптал.
Och med ljus ifrån slocknade stjärnor
И с мерцанием погасших звезд,
Som en duva
Как голубь,
Som en duva
Как голубь.
Med ett ljus ifrån slocknade stjärnor
С мерцанием погасших звезд,
Som någon har stampat till grus
Которые кто-то растоптал в пыль.
Men den som en gång har levat I frihet
Но та, что когда-то жила на свободе,
Vill ut I det fria igen
Захочет снова вырваться на простор.
Och den som en gång blivit jagad flykten
И та, кого когда-то преследовали в бегах,
Kommer alltid att drömma sig hem
Всегда будет мечтать о доме.
En fågel med stukade vingar
Птица со сломанными крыльями
Har slagit sig ner I vår't hus
Поселилась в нашем доме.
Med drömmarna röda av rosor
С мечтами, красными, как розы,
Och ögonen fyllda av ljus
И глазами, полными света.
Jag vårdar den ömt som ett minne
Я забочусь о ней бережно, как о воспоминании
Av nå'tt som jag aldrig har sett
О том, чего я никогда не видел.
Och jag vet att min fågel skall flyga
И я знаю, что моя птица улетит,
Som en duva
Как голубь,
Som en duva
Как голубь.
Och jag vet att min fågel skall flyga
И я знаю, что моя птица улетит,
Som en duva tillbaka igen
Как голубь, обратно.
Jag vet att min fågel skall flyga
Я знаю, что моя птица улетит,
Som en duva
Как голубь,
Som en duva
Как голубь.
Ja jag vet att min fågel skall flyga
Да, я знаю, что моя птица улетит,
Som en duva tillbaka igen
Как голубь, обратно.





Writer(s): Mikael Wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.