Björn Afzelius - Till Min Kära - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Björn Afzelius - Till Min Kära




Till Min Kära
Моей любимой
Bli inte trött, bli inte trött, min kära
Не уставай, не уставай, любимая,
Och ge inte upp, ge inte upp, min kära
И не сдавайся, не сдавайся, любимая.
Säg inte så, säg inte så, att ingenting kan ändras
Не говори так, не говори так, что ничего нельзя изменить.
För går det därute går det nog också här hemma
Ведь если это происходит там, то, наверное, может произойти и здесь, дома.
Visst är det svårt, visst är det svårt, min kära?
Да, это трудно, это трудно, любимая?
Och visst är vi små, visst är vi små, min kära?
И да, мы маленькие, мы маленькие, любимая?
Och visst är det att andra äger makten att bestämma?
И да, другие обладают властью вершить?
Men kan det förendras därute kan det här hemma
Но если перемены возможны там, то они возможны и здесь, дома.
Se dig omkring, se dig omkring i världen
Посмотри вокруг, посмотри вокруг на мир.
Människor slåss, kämpar i hela världen
Люди борются, сражаются по всему миру.
Se Vietnam och se Nicaragua!
Посмотри на Вьетнам, посмотри на Никарагуа!
Se Zimbabwe och El Salvador!
Посмотри на Зимбабве и Сальвадор!
Vägen är lång, vägen är lång, min kära
Путь долог, путь долог, любимая.
Men vänd inte om, vänd inte om, min kära
Но не поворачивай назад, не поворачивай назад, любимая.
Vi har inget val, vi har inget val, för om någonting ska ändras
У нас нет выбора, у нас нет выбора, ведь если что-то нужно изменить,
Får vi göra som andra har gjort, vi får göra det själva
Нам нужно поступать так же, как другие, мы должны сделать это сами.
Se dig omkring, se dig omkring i Sverige
Посмотри вокруг, посмотри вокруг, в Швеции.
Det finns de som slåss, finns de som slåss i Sverige
Есть те, кто борются, есть те, кто борются в Швеции.
Som kämpar idag, som kämpar för imorgon
Кто борются сегодня, кто борются за завтра,
Som kämpar för oss, som kämpar för våra barn
Кто борются за нас, кто борются за наших детей.
De tänkar dig, de tänkar mig, min kära
Они думают о тебе, они думают обо мне, любимая.
Och de litar dig, de litar mig, min kära
И они верят в тебя, они верят в меня, любимая.
De hoppas och tror att vi inte bara tänker oss själva
Они надеются и верят, что мы думаем не только о себе.
Och kommer vi dithän har redan en hel del förendrats
И если мы дойдем до этого, многое уже изменится.
Jag tror att kommer vi dithän har redan en hel del förendrats
Я верю, что если мы дойдем до этого, многое уже изменится.





Writer(s): Bjorn Svante Afzelius, Erik Thornsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.