Paroles et traduction Björn Afzelius - Valet (Song Of Choice) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valet (Song Of Choice) - Live
The Choice (Song of Choice) - Live
Fröna
växer
sakta
under
ytan.
Dom
trivs
där
det
är
fuktigt,
mörkt
och
kallt.
The
seeds
grow
slowly
beneath
the
surface.
They
thrive
where
it
is
damp,
dark
and
cold.
Först
när
bladen
börjar
synas
kan
man
se
att
det
är
ogräs
överallt.
Only
when
the
leaves
begin
to
show
can
you
see
that
there
are
weeds
everywhere.
Men
om
man
tittar
bort,
inget
hör,
inget
ser
hur
vet
man
då?
But
if
you
look
away,
hear
nothing,
see
nothing,
then
how
can
you
know?
För
hör
man
inget,
finns
väl
ingenting.
Och
det
man
inte
ser
finns
säkert
inte
till.
For
if
you
hear
nothing,
there
is
nothing.
And
what
you
don't
see
certainly
doesn't
exist.
I
mars
har
du
fortfarande
tid.
Du
kan
ta
det
innan
knopparna
slår
ut.
In
March
you
still
have
time.
You
can
take
it
before
the
buds
burst
into
bloom.
Men
om
du
låter
det
stå
kvar,
tills
sommar'n
är
förbi,
But
if
you
let
it
stand
until
summer
is
over,
Så
har
det
växt
dej
över
huvudet
till
slut.
Then
it
will
have
grown
over
your
head
in
the
end.
I
dag
tar
rasisterna
en.
I
morgon
så
tar
dom
kanske
två.
Today
the
racists
take
one.
Tomorrow
they
may
take
two.
Frankrike
tog
dom
med
storm.
France
they
took
by
storm.
Vem
vet
när
det
är
dej
dom
ger
sej
på.
Who
knows
when
it
will
be
you
they
attack.
Vakna
upp!
Fatta
mod!
Börja
se
dej
omkring!
Wake
up!
Take
courage!
Start
looking
around!
Bli
inte
en
av
dom
som
bara
står
där
se'n,
Don't
be
one
of
those
who
just
stand
there
later,
Och
säjer
att,
jag
visste
ingenting.
And
say
I
didn't
know
anything.
Varje
dag
föds
nya
hot
mot
våra
liv.
Varje
morgon
står
missilerna
klara.
Every
day
new
threats
are
born
against
our
lives.
Every
morning
the
missiles
stand
ready.
I
det
mörker
som
vi
blundar
där
rustar
dom
för
krig.
In
the
darkness
to
which
we
are
blind,
they
are
arming
for
war.
Hur
kan
vi
slåss
ifall
vi
inte
inser
faran?
How
can
we
fight
if
we
don't
see
the
danger?
Idag
har
du
arbete
och
lön.
I
morgon
så
kanske
du
får
gå.
Today
you
have
work
and
wages.
Tomorrow
you
may
have
to
go.
Miljonerna
som
svälter
i
världen
utenför
står
bara
litt
längre
ner
i
samma
hål.
The
millions
who
starve
in
the
world
outside
are
only
a
little
further
down
the
same
hole.
Vakna
upp!
Fatta
mod!
Börja
se
dej
omkring!
Wake
up!
Take
courage!
Start
looking
around!
Bli
inte
en
av
dom
som
bara
står
där
se'n,
Don't
be
one
of
those
who
just
stand
there
later,
Och
säjer
att,
jag
visste
ingenting.
And
say
I
didn't
know
anything.
Dom
flesta
går
med
strömmen
om
det
går.
Dom
flesta
vill
ju
helst
ha
lugn
och
ro.
Most
go
with
the
flow
if
it
goes.
Most
people
just
want
peace
and
quiet.
Men
om
fascismen
kommer
smygande
tillbaks,
But
if
fascism
creeps
back
up
on
us,
Så
är
det
du
och
jag
som
måste
stå
emot.
Then
it
is
you
and
I
who
must
resist.
Ogräset
växer
och
frodas.
Så
slipa
och
vässa
din
kniv.
The
weeds
grow
and
flourish.
So
sharpen
and
hone
your
knife.
Om
du
låter
det
spridas
med
vinden
över
världen
får
du
plikta
för
din
tvekan
med
ditt
liv.
If
you
let
it
spread
with
the
wind
over
the
world,
you
will
pay
for
your
hesitation
with
your
life.
Vakna
upp!
Börja
se
dej
omkring!
Fatta
mod!
Wake
up!
Start
looking
around!
Take
courage!
Så
du
kan
säg'
till
dina
ungar
när
dom
frågar
dej,
So
you
can
say
to
your
children
when
they
ask
you,
Att
du
var
en
av
dom
som
stod
emot.
That
you
were
one
of
those
who
stood
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peggy Seeger, Mikael Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.