Paroles et traduction Björn Afzelius - Vargen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dessa
tio
hjul
som
spinner
i
nacken
Эти
десять
колёс,
что
крутятся
в
затылке,
Långa
kedjor
av
små
och
stora
cykler
Длинные
цепи
из
маленьких
и
больших
циклов.
De
roterar
runt
min
elektriska
syster
Они
вращаются
вокруг
моей
электрической
сестры,
Väver
en
väv,
ett
silverbroderi
Плетут
полотно,
серебряную
вышивку.
Hjärtat
svävar
fritt
som
vråken
Сердце
парит
свободно,
словно
ястреб,
Tanken
pendlar
fram
och
åter
Мысль
мечется
взад
и
вперёд.
Anden
i
sitt
viloläge
Душа
в
своём
спящем
режиме,
Sällsamt
borta
ändå
nära
Так
странно
далеко,
и
всё
же
близко.
Och
i
sexton
dagar
reste
jag
från
dig
И
за
шестнадцать
дней
я
ушёл
от
тебя,
Samma
väg
tillbaka
tog
mig
åtta
Обратно
меня
вернул
тот
же
путь
за
восемь.
Och
den
dan
jag
vilade
hos
dig
И
в
тот
день,
когда
я
отдыхал
у
тебя,
Gick
guld-
och
silversolen
upp
tre
gånger
Золотое
и
серебряное
солнце
всходило
трижды.
Livet
får
alltså
en
chans
till
Жизнь,
значит,
получает
ещё
один
шанс,
I
stort
och
litet
ske
vad
du
vill
В
большом
и
малом
случится
то,
чего
ты
желаешь.
Andas
in
den
svarta
rymden
Вдохни
чёрную
бездну,
Den
vars
vishet
är
oändlig
Чья
мудрость
бесконечна.
Har
du
tid
har
du
lust
kan
du
kupa
din
vinge
Если
у
тебя
есть
время,
если
есть
желание,
ты
можешь
сложить
своё
крыло,
Hålla
mig
och
söva
ner
mitt
sinne
Обнять
меня
и
усыпить
мой
разум.
Någon
välver
valv
över
vårt
läger
Кто-то
возводит
своды
над
нашим
ложем,
Skönt
för
gamle
vargen
att
få
sova
Старому
волку
хорошо
бы
поспать.
Fader
sol
har
makt
att
skina
Угасающее
солнце
властно
светить,
Moder
jord,
en
tålig
kvinna
Мать-земля
— терпеливая
женщина.
Vattenflicka,
trygg
i
havet
Девушка-вода,
спокойная
в
океане,
Son
av
smärta
här
är
jag
Сын
боли,
вот
он
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turid Lundqvist, Thomas Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.