Björn Afzelius - You Never Can Tell - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Björn Afzelius - You Never Can Tell - Live




You Never Can Tell - Live
Никогда не угадаешь - Концертная запись
It was a teenage wedding,
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love the mademoiselle
По-настоящему любил мадемуазель.
And now the young monsieur
И вот теперь юный мсье
And madame have rung the chapel bell,
И мадам позвонили в церковный колокол.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру,
With a two room Roebuck sale
Распродажей из "Робак".
The coolerator was crammed
Холодильник был забит
With TV dinners and ginger ale,
Полуфабрикатами и имбирным элем.
But when Pierre found work,
Но когда Пьер нашел работу,
The little money comin' worked out well
Небольшие деньги, которые приходили, пригодились.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
У них был крутой проигрыватель, как же они врубали его!
Seven hundred little records,
Семьсот маленьких пластинок,
All rock, rhythm and jazz
Рок, ритм-н-блюз и джаз.
But when the sun went down,
Но когда солнце садилось,
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стихал.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
They bought a souped-up jitney,
Они купили тюнингованную тачку,
'Twas a cherry red '53,
Вишнево-красную '53-го.
They drove it down New Orleans
Они поехали на ней в Новый Орлеан
To celebrate their anniversary
Отметить годовщину.
It was there that Pierre was married
Именно там Пьер женился
To the lovely mademoiselle
На прекрасной мадемуазель.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
It was a teenage wedding,
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love the mademoiselle
По-настоящему любил мадемуазель.
And now the young monsieur
И вот теперь юный мсье
And madame have rung the chapel bell,
И мадам позвонили в церковный колокол.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.
"C'est la vie", say the old folks,
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это показывает, что никогда не угадаешь.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.