Björn Skifs - Trapped In the Moonlight - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Björn Skifs - Trapped In the Moonlight




Trapped In the Moonlight
Trapped In the Moonlight
Safree
Safree
Cuando se duermen las palabras en la cuna de tus labios,
When words fall asleep in the cradle of your lips,
Yo contaré el silencio que hace años
I will count the silence that for years
Callamos para no dolernos pa no hacernos daño
We kept quiet to avoid pain, to avoid hurting each other
Para sufrir y querernos para vernos como extraños.
To suffer and love each other, to see each other as strangers.
No entiendo nada, ni siquiera ya tu idioma,
I don't understand anything, not even your language anymore,
Dices que te mueres sin y me dejas sola,
You say you're dying without me and you leave me alone,
Ahora me ahoga esta soga que es tu rechazo,
Now this rope, your rejection, is choking me,
Tus brazos ya no abrazan se deshacen nuestros lazos.
Your arms no longer embrace, our bonds unravel.
Y a veces pienso que si yo pudiera tocarte en mis sueños,
And sometimes I think that if I could touch you in my dreams,
Si cuando escuches mi adiós recordarás lo que siento...
If when you hear my goodbye you will remember what I feel...
Ya no volveré a mirar atrás
I will not look back again
El camino que hicieron tus dedos,
The path your fingers made,
Recorriendo el cielo y el mar
Crossing the sky and the sea
A través de mi cuerpo y...
Through my body and...
te miraste detrás del cristal
You looked behind the glass
Para ver si te echaba de menos,
To see if I missed you,
Un momento otro día especial
A moment, another special day
Y no te tengo...
And I don't have you...
Rees
Rees
Que decirte que cantarte que no hayas escuchado,
What to tell you, what to sing to you that you haven't already heard,
Que contarte y explicarte porque no estás a mi lado,
What to tell you, what to explain why you're not by my side,
Tantos años han pasado y ahora me encuentro sin ti,
So many years have passed and now I find myself without you,
Pero niña te mereces más que nadie ser feliz,
But girl, you deserve more than anyone to be happy,
Y conmigo no lo eras habían tantas barreras,
And with me you weren't, there were so many barriers,
El tiempo no supera las broncas y la tensión,
Time doesn't overcome fights and tension,
Ya cruzamos las frontera
We already crossed the border
Y nuestra primavera
And our spring
Se convierte en algo frío y pasajero cuál ciclón,
Becomes something cold and fleeting like a cyclone,
No pudimos con los gritos ni tampoco con los celos
We couldn't handle the screams, nor the jealousy
Discusiones y reproches al final nos pudo el miedo
Arguments and reproaches, in the end fear overcame us
Tu eras diez y yo era cero
You were ten and I was zero
Lo dije más de una vez
I said it more than once
Y aunque no estés a mi lado siempre te voy a querer,
And even if you're not by my side, I will always love you,
Te prometo no olvidarte guardarte en mi corazón
I promise not to forget you, to keep you in my heart
No te olvides lo que fuimos, no te olvides quién soy yo...
Don't forget what we were, don't forget who I am...
Ya no volveré a mirar atrás
I will not look back again
El camino que hicieron tus dedos,
The path your fingers made,
Recorriendo el cielo y el mar
Crossing the sky and the sea
A través de mi cuerpo y...
Through my body and...
te miraste detrás del cristal
You looked behind the glass
Para ver si te echaba de menos,
To see if I missed you,
Un momento otro día especial
A moment, another special day
Y no te tengo...
And I don't have you...
Safree y Rees
Safree and Rees
Si me sueltas para siempre dime que sería de mí,
If you let go of me forever, tell me what would become of me,
Si te abrazo te apartas y me alejas más de tí,
If I hug you, you pull away and push me further away from you,
Si me rompo en mil pedazos si hemos llegado hasta aquí,
If I break into a thousand pieces, if we have come this far,
Si supieras cuánto te amo si pudiera ser feliz.
If you knew how much I love you, if I could be happy.
Si me sueltas para siempre dime que sería de mí,
If you let go of me forever, tell me what would become of me,
Si te abrazo te apartas y me alejas más de tí,
If I hug you, you pull away and push me further away from you,
Si me rompo en mil pedazos si hemos llegado hasta aquí,
If I break into a thousand pieces, if we have come this far,
Si supieras cuánto te amo, yeeeah...
If you knew how much I love you, yeeeah...
Ya no volveré a mirar atrás
I will not look back again
El camino que hicieron tus dedos,
The path your fingers made,
Recorriendo el cielo y el mar
Crossing the sky and the sea
A través de mi cuerpo y...
Through my body and...
te miraste detrás del cristal
You looked behind the glass
Para ver si te echaba de menos,
To see if I missed you,
Un momento otro día especial
A moment, another special day
Y no te tengo...
And I don't have you...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.