Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du måste finnas
Ты должен быть
Du
fördrev
mig
Gud
Ты
изгнал
меня,
Бог,
Från
mitt
hemland
slets
jag
bort
Из
моей
родины
вырвал
меня,
Här
är
jag
en
flykting
och
en
främling
Здесь
я
беженец
и
чужак,
Och
det
ödet
finner
jag
mig
i
И
с
этой
судьбой
я
смирилась.
Men
du
tog
mitt
barn
Но
ты
забрал
моего
ребенка,
Och
du
tar
mig
från
min
man
И
ты
отнимаешь
меня
у
моего
мужа,
Jag
kan
inte
längre
se
nån
mening
Я
больше
не
вижу
смысла,
Vad
är
det
du
vill
vad
ska
jag
tro
Чего
ты
хочешь,
во
что
мне
верить?
Tanken
är
svindlande
framför
mig
gapar
en
avgrund
Мысль
пугает,
передо
мной
зияет
пропасть,
Hela
mitt
väsen
gör
uppror
och
vill
säga
nej
Всё
мое
существо
восстает
и
хочет
сказать
"нет",
Frågan
är
väckt
och
nu
darrar
min
själ
inför
svaret
Вопрос
задан,
и
теперь
моя
душа
трепещет
перед
ответом:
Att
du
inte
finns
till
Что
тебя
нет,
Fast
jag
trodde
på
dig
Хотя
я
верила
в
тебя.
Vem
skulle
hjälpa
mig
uthärda
livet
här
ute
Кто
бы
помог
мне
вынести
жизнь
здесь,
Vem
skulle
ge
mig
den
kraften
som
jag
måste
få
Кто
бы
дал
мне
силы,
которые
я
должна
обрести,
Vem
skulle
trösta
mig
jag
är
så
liten
på
jorden
Кто
бы
утешил
меня,
я
так
мала
на
земле,
Om
du
inte
fanns
till
Если
бы
тебя
не
было,
Ja
vad
gjorde
jag
då
Что
бы
я
делала
тогда?
Nej
du
måste
finnas
du
måste
Нет,
ты
должен
быть,
ты
должен,
Jag
lever
mitt
liv
genom
dig
Я
живу
своей
жизнью
через
тебя,
Utan
dig
är
jag
en
spillra
på
Без
тебя
я
— щепка
в
Ett
mörkt
och
stormigt
hav
Темном
и
бурном
море.
Du
måste
finnas
du
måste
Ты
должен
быть,
ты
должен,
Hur
kan
du
då
överge
mig
Как
ты
можешь
тогда
оставить
меня?
Jag
vore
ingenstans
Я
была
бы
нигде,
Jag
vore
ingenting
om
du
inte
fanns
Я
была
бы
ничем,
если
бы
тебя
не
было.
Aldrig
förut
har
jag
haft
det
i
tal
eller
tanke
Никогда
прежде
я
не
допускала
такой
мысли,
Det
lilla
ordet
som
skrämmer
och
plågar
mig
så
Это
маленькое
слово,
которое
так
пугает
и
мучает
меня,
Ordet
är
om
Слово
"если",
Om
jag
bett
alla
böner
förgäves
Если
все
мои
молитвы
были
напрасны,
Om
du
inte
finns
till
Если
тебя
нет,
Vad
ska
jag
göra
då
Что
мне
делать
тогда?
Vem
skulle
känna
min
ånger
och
sedan
förlåta
Кто
бы
почувствовал
мое
раскаяние
и
затем
простил,
Friden
i
själen
ja
vem
skulle
skänka
mig
den
Мир
в
душе,
кто
бы
даровал
мне
его,
Vem
skulle
så
ta
emot
mig
till
slut
efter
döden
Кто
бы
принял
меня
наконец
после
смерти,
Om
du
inte
fanns
till
Если
бы
тебя
не
было,
Vem
tog
hand
om
mig
sen
Кто
бы
позаботился
обо
мне
потом?
Nej
du
måste
finnas
du
måste
Нет,
ты
должен
быть,
ты
должен,
Jag
lever
mitt
liv
genom
dig
Я
живу
своей
жизнью
через
тебя,
Utan
dig
är
jag
en
spillra
på
Без
тебя
я
— щепка
в
Ett
mörkt
och
stormigt
hav
Темном
и
бурном
море.
Du
måste
finnas
du
måste
Ты
должен
быть,
ты
должен,
Hur
kan
du
då
överge
mig
Как
ты
можешь
тогда
оставить
меня?
Jag
vore
ingenstans
Я
была
бы
нигде,
Jag
vore
ingenting
om
du
inte
fanns
Я
была
бы
ничем,
если
бы
тебя
не
было.
Du
måste
finnas
du
måste
Ты
должен
быть,
ты
должен,
Hur
kan
du
då
överge
mig
Как
ты
можешь
тогда
оставить
меня?
Jag
vore
ingenstans
Я
была
бы
нигде,
Jag
vore
ingenting
om
du
inte
fanns
Я
была
бы
ничем,
если
бы
тебя
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.