Paroles et traduction Björn Ulvaeus feat. Benny Andersson - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Half
past
twelve
Половина
первого.
And
I′m
watching
the
late
show
in
my
flat
all
alone
И
я
смотрю
вечернее
шоу
в
своей
квартире
в
полном
одиночестве
How
I
hate
to
spend
the
evening
on
my
own
Как
же
я
ненавижу
проводить
вечер
в
одиночестве
Autumn
winds
Осенние
ветры
Blowing
outside
my
window
as
I
look
around
the
room
Ветер
дует
за
моим
окном,
когда
Я
оглядываю
комнату.
And
it
makes
me
so
depressed
to
see
the
gloom
И
это
так
угнетает
меня,
когда
я
вижу
мрак.
There's
not
a
soul
out
there
Там
нет
ни
души.
No
one
to
hear
my
prayer
Никто
не
услышит
мою
молитву.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won′t
somebody
help
me
chase
the
shadows
away
Кто
нибудь
поможет
мне
прогнать
эти
тени
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Find
the
end
of
the
rainbow
with
a
fortune
to
win
Найди
конец
радуги
и
выиграй
целое
состояние
It's
so
different
from
the
world
I'm
living
in
Это
так
отличается
от
того
мира,
в
котором
я
живу.
Tired
of
TV
Устал
от
телевизора
I
open
the
window
and
I
gaze
into
the
night
Я
открываю
окно
и
вглядываюсь
в
ночь.
But
there′s
nothing
there
to
see
no
one
in
sight
Но
там
не
на
что
смотреть
никого
не
видно
There′s
not
a
soul
out
there
Там
нет
ни
души.
No
one
to
hear
my
prayer
Никто
не
услышит
мою
молитву.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away
Кто
нибудь
поможет
мне
прогнать
эти
тени
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won′t
somebody
help
me
chase
the
shadows
away
Кто
нибудь
поможет
мне
прогнать
эти
тени
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.