Frederick: This is the one situation, I wanted most to avoid.
Фредерик: Это та самая ситуация, которой я больше всего хотел избежать.
Anatoly: Then what on earth are you doing? You could be better employed.
Анатолий: Тогда какого чёрта ты здесь? Ты мог бы заняться чем-то более полезным.
Frederick: No, please here me out. I think I can help.
Фредерик: Нет, пожалуйста, выслушай меня. Я думаю, что могу помочь.
Anatoly: If it's about Florence, I'm warning you...
Анатолий: Если это насчёт Флоренс, я тебя предупреждаю...
Frederick: It's not about her. Your wife or your kids, or money, or Walter, or Molokov...
Фредерик: Это не о ней. Не о твоей жене, детях, деньгах, Уолтере или Молокове...
Anatoly: What the hell is it?
Анатолий: Чёрт возьми, о чём тогда?
Frederick: I want to talk chess.
Фредерик: Я хочу поговорить о шахматах.
Anatoly (spoken.) Chess?
Анатолий (говорит): О шахматах?
Frederick: Something I've noticed in Viigand, is his King's Indian Defense. One of the lines he's been trying, doesn't completely make sense.
Фредерик: Я кое-что заметил у Вииганда, в его староиндийской защите. Один из вариантов, которые он использует, не совсем логичен.
Anatoly: I... I don't understand.
Анатолий: Я... я не понимаю.
Frederick: I told you his King's Indian...
Фредерик: Я же говорю, его староиндийская...
Anatoly: No I don't understand why you're helping me.
Анатолий: Нет, я не понимаю, почему ты мне помогаешь.
Frederick: Because I love chess. Does nobody else? Jesus! Sometimes I think I'm the only one... How can you let mediocrity win?
Фредерик: Потому что я люблю шахматы. Неужели больше никто? Боже! Иногда мне кажется, что я один такой... Как ты можешь позволить посредственности победить?
Anatoly: What about Florence's father? My wife and my children...
Анатолий: А как же отец Флоренс? Моя жена и дети...
Frederick: You've let them all down already. Win or betray yourself too. You, don't want those shits, to get what they want.
Фредерик: Ты их уже подвёл. Победи или предай и себя тоже. Ты же не хочешь, чтобы эти ублюдки получили то, что хотят.
Anatoly: They'll get what they want. They always do.
Анатолий: Они получат то, что хотят. Они всегда получают.
Frederick: No, they won't if you win. Be true to the game. The one thing you know you can count upon...
Фредерик: Нет, не получат, если ты победишь. Будь верен игре. Единственной вещи, на которую ты можешь рассчитывать...
Anatoly: What about Florence?
Анатолий: А как же Флоренс?
Frederick: The one thing is chess.
Фредерик: Единственная вещь
— это шахматы.
Anatoly (spoken.) Chess?
Анатолий (говорит): Шахматы?
Frederick (spoken.) How can you let mediocrity win? You have one chance left. Win for chess! You are five one up, now it's five all. Get, a grip.
Фредерик (говорит): Как ты можешь позволить посредственности победить? У тебя остался один шанс. Победи ради шахмат! Ты вёл пять-один, теперь счёт пять-пять. Возьми себя в руки.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.