Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg feat. Elvira Nikolaisen - Floden (feat. Elvira Nikolaisen)
Det
renner
ei
elv,
en
duvande
flod
gjennom
livet
mitt
По
моей
жизни
течет
река
Eg
fylles
av
mildhet
og
fred
når
eg
vasse
i
sivet
ditt
Я
наполняюсь
нежностью
и
покоем,
когда
пробираюсь
в
твоих
камышах
Og
kver
gang
eg
våge
å
bada
i
deg
blir
eg
heil
og
rein
И
каждый
раз,
когда
я
осмелюсь
искупаться
в
тебе,
я
буду
цельным
и
чистым
Og
eg
kjenne
eit
lindrande
ljus
gå
gjennom
marg
og
bein
И
я
чувствую,
как
успокаивающий
свет
проникает
в
мой
мозг
и
кости
Eg
lure
nå
på
koffor
bade
e'kje
meir
i
det
Теперь
я
удивляюсь,
почему
я
больше
не
купаюсь
в
нем
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Коффор,
коффор,
когда
я
чувствую
то,
что
ты
делаешь
со
мной.
Det
kan
nesten
virka
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Мне
почти
кажется,
что
я
пытаюсь
избежать
этого.
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
даруешь
мне
Forunderleg,
forunderleg
Странно,
странно
Det
finnes
ein
brønn,
ei
kjelda
te
liv
i
min
egen
plass
В
моем
собственном
доме
есть
колодец,
источник
жизни
Kjærleik
e
navnet
og
blikket
blir
klart
ved
det
minste
glass
Любовь
- это
имя,
и
взгляд
становится
ясным
при
взгляде
на
самое
маленькое
стекло
Og
kver
gang
eg
våge
å
drikka
av
det
blir
eg
heil
og
rein
И
каждый
раз,
когда
я
осмелюсь
испить
из
него,
я
буду
цел
и
чист
Og
eg
kjenne
eit
lindrade
gys
gå
gjennom
marg
og
bein
И
я
чувствую,
как
дрожь
облегчения
пробегает
по
моему
мозгу
и
костям
Eg
lure
nå
på
koffor
drikk
eg
ikkje
meir
av
det
Интересно,
почему
я
не
пью
его
больше
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Коффор,
коффор,
когда
я
чувствую
то,
что
ты
делаешь
со
мной.
Det
kan
nesten
virke
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Мне
почти
кажется,
что
я
пытаюсь
избежать
этого.
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
даруешь
мне
Forunderleg,
forunderleg
Странно,
странно
Eg
vil
trossa
den
motstand
eg
har
mot
å
ta
imot
det
som
e
godt
Я
хочу
бросить
вызов
сопротивлению,
я
должен
принять
то,
что
хорошо
Det
ikkje
lurt
å
gå
rundt
å
sjå
etter
det
som
eg
alt
har
fått
Неразумно
ходить
вокруг
да
около
в
поисках
того,
что
у
меня
уже
есть
Eg
lure
nå
på
koffor
bade
e'kje
meir
i
det
Теперь
я
удивляюсь,
почему
я
больше
не
купаюсь
в
нем
Koffor,
koffor
når
eg
kjenne
det
goa
du
gjør
med
meg
Коффор,
коффор,
когда
я
чувствую
то,
что
ты
делаешь
со
мной.
Det
kan
nesten
virka
som
om
eg
prøve
å
unngå
det
Мне
почти
кажется,
что
я
пытаюсь
избежать
этого.
Og
eg
føle
meg
redd
for
nåden
og
glea
du
skjenke
meg
И
я
чувствую
страх
перед
благодатью
и
радостью,
которые
ты
даруешь
мне
Forunderleg,
forunderleg
Странно,
странно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Eidsvag, Anders Engen, Hakon Iversen, Jorn Christensen, Borge Petersen-overleir, Baard Slagsvold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.