Bjørn Eidsvåg - Babels Tårn (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bjørn Eidsvåg - Babels Tårn (Remastered)




Babels Tårn (Remastered)
Вавилонская башня (Remastered)
Det skulle bygges et tårn høyt
Должна была быть построена башня такая высокая,
At hele verden ville måpe av beundring
Что весь мир ахнул бы от восхищения.
- Et tårn som skulle vise hva mennesket kan klare
- Башня, которая должна была показать, на что способен человек,
Et evig monument over menneskets forstand
Вечный памятник человеческому разуму.
Grunnmuren ble reist, og selv om ingen helt forsto det
Фундамент был заложен, и хотя никто до конца не понимал этого,
Var alle sammen med og ropte bravo i kor
Все были вместе и кричали «браво» хором.
Talene var fine og løftene var mange
Речи были красивыми, а обещаний было много,
Og en dag skulle tårnet dit englene bor
И однажды башня должна была достичь того места, где живут ангелы.
Alle jobber - alle sliter
Все работают - все стараются,
Noen faller - de om det
Кто-то падает - ну и что.
Noen er jo svake og klarer ikke farta
Некоторые слабы и не могут угнаться за темпом.
Her en streve for å henge med
Здесь нужно бороться, чтобы удержаться,
Ikke se ned
Не смотри вниз.
Og tårnet blir bygget i et helt utrolig tempo
И башня строится невероятными темпами,
Høyden fascinerer alle de som er med
Ее высота восхищает всех, кто участвует в этом.
Og kampen er stor for å være øverst oppe
И борьба идет серьезная, чтобы быть на самом верху,
Selv om der er farligst om tårnet faller ned
Хотя там опаснее всего, если башня рухнет.
Men ingen tror for alvor at tårnet kan falle
Но никто по-настоящему не верит, что башня может упасть.
Alle sliter innbitt mot et fjernt og ukjent mål
Все упорно трудятся ради далекой и неизвестной цели.
De skulle løfte sammen, men ingen ser til siden
Они должны были подниматься вместе, но никто не смотрит по сторонам.
Hver og en har nok med å kjempe for seg sjøl
Каждому хватает забот, чтобы бороться за себя.
(Refreng)
(Припев)
Alle jobber...
Все работают...
Etasje for etasje kommer til og tårnet stiger
Этаж за этажом добавляются, и башня растет.
Ingen spør hvorfor, for de vet at ingen vet
Никто не спрашивает, зачем, потому что все знают, что никто не знает.
Ingen slipper fri fra den harde konkurransen
Никто не может избежать жесткой конкуренции,
Alle har de lært at vitsen er å klatre høyt
Все усвоили, что смысл в том, чтобы забраться как можно выше.
høyt har tårnet blitt og lenge har de jobbet
Настолько высокой стала башня и так долго они работали,
At ingen tror de gamle som forteller om en jord
Что никто не верит старикам, которые рассказывают о земле
Med fossefall og sjøer og mennesker som lekte
С водопадами, озерами и людьми, которые играли
I en hage som var full av vakre blomster og trær
В саду, полном прекрасных цветов и деревьев.
(Refreng)
(Припев)
Alle jobber...
Все работают...





Writer(s): Bjørn Eidsvåg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.